Giro tradutor Português
7,421 parallel translation
"You are cute."
És giro.
Oh, another fun fact from the Bible.
Outro facto giro da Bíblia!
Nice place.
É um lugar giro.
Of course, I'd be the dreamy one and the smart one.
É claro que seria o mais giro e o mais inteligente.
It's cute, huh?
Está giro, não está?
Yeah, it's cute.
Sim, está giro.
Which one looks good to you?
Qual deles achas giro?
The cute one is Prince Edweird, duh.
O giro é o príncipe Edweird.
Cute.
Que giro.
He's cute.
É giro.
'Cause he was super hot, and I still, actually, find him hot.
Porque ele era super giro, e na verdade ainda o acho giro.
Pretty nice, huh?
Está giro, não está?
However, she did think you were cute.
No entanto, ela efectivamente achou que eras giro.
Cute hair.
Cabelo giro.
That cute guy is back.
- Aquele gajo giro está aqui.
Sure! Could be fun!
- Está bem, é capaz de ser giro.
So, why all the secrecy then? I run a hedge fund.
Eu giro fundos de cobertura.
I manage my own lifestyle.
Eu giro o meu próprio estilo de vida.
I just came to tell you that my friend sitting over there... She thinks you're the most good-looking man in this bar.
Só vim dizer que a minha amiga que está ali sentada... acha que tu és o homem mais giro que aqui está.
As you can see, I run an entirely different organization.
Como podes ver, giro uma organização muito diferente.
Vibrations of air tickling our eardrums, turned into electric impulses in the cochlea and processed by the superior temporal gyrus.
Vibrações do ar a fazerem cócegas nos nossos ouvidos... transformadas em impulsos eléctricos na cóclea e processadas pelo giro temporal superior.
If anything's cute about Winston, it's his yawn.
Se o Winston tem algo giro é o bocejar.
- Let's keep it cute, guys.
- Vamos manter isto giro.
Speaking of cute, Winston Bishop is so cute...
Por falar em giro, o Winston Bishop é muito giro.
ALL : How cute is he?
- Não é giro?
That's how cute I am.
É para verem como sou giro.
- Wanna know how cute you are? - Yeah. - You wanna know?
- Queres saber como és giro?
Winston is so cute he once met a Japanese gal named Ariko... and she started wearing him as a backpack.
O Winston é tão giro que uma vez conheceu uma chinesa que começou a usá-lo como mochila.
Well, all I know is you looked cute while you gave it.
Bem, tudo o que eu sei é que... estavas muito giro enquanto fazias a apresentação.
You're cute!
És giro!
He's a hoot.
É giro.
He's totally gorgeous.
Ele é giro que se farta.
I want to believe you, but that lifeguard was the cutest boy I've ever seen.
Quero acreditar em ti, mas aquele nadador-salvador era o rapaz mais giro que já vi.
- You look kind of cute.
- Tu estás muito giro.
That's gonna be one good-looking kid.
Irá ser um miúdo muito giro.
Fun!
Giro!
I always thought it'd be fun to own that 45.
Sempre achei que seria giro ter aquele álbum de 45 rotações.
That is a really cute dress.
- Aquele vestido é muito giro.
Cute!
- Que giro!
I heard you this morning talking about your super-cute boyfriend Bobby... saying I was the comfortable choice... that you only married me because your dad hated it.
Eu ouvi-te esta manhã a falar do teu namorado super giro, o Bobby. Disseste que eu fui a escolha confortável e que só casaste comigo porque o teu pai odiou a ideia.
He was cute, but he was boring.
Ele era giro, mas era aborrecido.
No, I think you look cute.
- Não, eu acho que estás giro.
Fireman Franz is here, and he looks even cuter than he did on the Web site.
Chegou o bombeiro Franz e é mais giro do que no site.
The band loved him because A, he was really cute and drew the girls.
A banda adorava-o, porque, primeiro, era muito giro e atraía as raparigas.
That's cute.
Que giro.
You've got your little car- - it's not Buick, but it's cute.
Têm o vosso carrinho... Não é a Buick, mas é giro.
Oh, my goodness. That's so funny that we never saw each other before.
Que giro nunca nos termos visto antes.
Did his patrol work in the 77th division.
Trabalhou como polícia de giro na 77. Divisão.
Hey, that's good.
Isso era giro.
How cute am I?
- Não sou giro?
- It's really cute.
- É mesmo giro.