Giulia tradutor Português
266 parallel translation
- How's Giulia?
- Como está a Giulia?
- Giulia, this is inspector Morosini.
- Giulia, este é o inspector Morosini.
Giulia?
Giulia?
Giulia!
Giulia!
Come on, Giulia!
Anda, Giulia!
- Giulia!
- Giulia!
What have you done with Giulia?
O que fizeste à Giulia?
- Giulia.
- Giulia.
- Giulia, Giulia, oh my God!
- Mãe... - Giulia, Giulia...
- Giulia told me that she had the intention of interviewing you.
Iamento. Giulia disse-me que gostaria de lhe fazer uma entrevista...
Yes. Giulia moves very fast.
Sim, Giulia corre um pouco depressa demais.
Corrado takes up the challenge and moves back to Milan, where he saves the life of a kidnapped girl, Greta Antinari. Reuniting her with her family, Corrado meets her father, the banker Carlo Antinari, and begins to fall in love with his eldest daughter Giulia.
Corrado aceita o desafiio e vai para Milão onde, depois do rapto da pequena Greta Antinari, que ele próprio consegue salvar, conhece o banqueiro Carlo Antinari e a sua fillha mais velha, Giulia, por quem se apaixonará.
On the one hand his feelings for Giulia will encourage him to live and love again, but on the other hand he will soon learn that Giulia's family is involved with the arms trafficking that he is investigating.
de um lado, o amor por Giulia fá-lo renascer, de outro lado, apercebe-se que a família de Giulia está envolvida no tráfiico que ele e Bert estão a investigar.
- Hello Giulia.
- Quem é?
- Oh grandad, it's you.
- Olá, Giulia. - Ah, és tu, avô.
I'm warning you and in particular for Giulia :
" Peço-te especial atenção à Giulia :
I'm not as I seem Giulia.
Não sou quem tu pensas, Giulia.
Giulia, don't be like that, come on, it makes it worse.
Giulia não faças isso... é pior.
Giulia will take me to the airport.
A Giulia vai Ievar-me ao aeroporto.
Please let it go Giulia, now's not the time, I beg you.
Não é a altura certa... por favor.
- Soon Giulia, soon.
Em breve, Giulia, em breve...
- Hello Giulia, it's me.
- Estou? - Giulia... sou eu.
Oh Giulia,
Giulia...
- I need you Giulia. - And I need you...
- Preciso de ti, Giulia.
Corrado accepts his destiny's challenge and he goes to Milan. Following the kidnapping of the young Greta Antinari, whom he saves, he meets the banker Carlo Antinari and his eldest daughter Giulia. He gradually falls in love with her.
Corrado aceita o desafiio e vai para Milão onde, depois do rapto da pequena Greta Antinari, que ele próprio consegue salvar, conhece o banqueiro Carlo Antinari e a sua fillha mais velha, Giulia, por quem se apaixonará.
In fact, on one hand, his love for Giulia slowly revives him. On the other hand, he realizes that there is every possibility that Giulia's family is involved in the dishonest dealings that he and Bert are investigating.
de um lado, o amor por Giulia fá-lo renascer, de outro lado, apercebe-se que a família de Giulia está envolvida no tráfiico que ele e Bert estão a investigar.
Alone once again, Corrado decides to abandon the fight and to live out his love story with Giulia.
Corrado, de novo sozinho, decide abandonar a luta e viver o seu romance com Giulia.
Because since you and Giulia have been dating, our chess game has come to a halt.
Porque desde que Giulia sai consigo, o nosso jogo de xadrez não avança.
I found out about you and Giulia.
Já soube da sua relacão com a Giulia.
Perhaps it will bring you and Giulia good luck.
Se calhar, dá sorte para si e para a Giulia.
Dear Giulia, my darling, I can't wait to hug you again.
Querida Giulia, minha jóia, estou mortinho para te abraçar.
Giulia,
Giulia...
I didn't send them to follow you, but Giulia, in order to avoid something bad happening to her.
Não os mandei segui-Io, mas sim à Giulia, para impedir que a magoem.
Yes, Giulia is expecting me.
Já, a Giulia está a minha espera.
Giulia, I would like to tell you everything but it's very difficult for me.
Giulia, eu queria dizer-te tudo, explicar-te, mas é muito complicado.
Corrado accepts the challenge and goes to Milan. After the kidnapping of a young girl, Greta, who Corrado manages to save, he meets with her father, Carlo Antinari, a banker. He also meets Antinari's eldest daughter, Giulia, with whom he eventually falls in love.
Corrado aceita o desafiio e vai para Milão onde, depois do rapto da pequena Greta Antinari, que ele próprio consegue salvar, conhece o banqueiro Carlo Antinari e a sua fillha mais velha, Giulia, por quem se apaixonará.
On one hand, his love for Giulia renews his sense of life, while on the other hand, he realises that Giulia's family is involved in the very case that he and Bert are investigating.
de um lado, o amor por Giulia fá-lo renascer, de outro lado, apercebe-se que a família de Giulia está envolvida no tráfiico que ele e Bert estão a investigar.
Corrado is alone again and decides to terminate his investigation and spend time with his beloved Giulia.
Corrado, de novo sozinho, decide abandonar a luta e viver o seu romance com Giulia.
Together, they go to Giulia's family property on Semio island, to escape the madness in their lives. But here, they find the dead body of Giulia's father, Carlo.
Refugiam-se na ilha de Semio, propriedade dos Antinari, para estarem longe de tudo e de todos, mas, na ilha, encontram o corpo sem vida de Carlo, pai de Giulia.
Why isn't Giulia with you?
Porque é que a Giulia não está consigo?
Don't worry about Giulia, it's not her who's in danger.
Não tem de se preocupar com a Giulia, não é ela que corre perigo.
They'll start with me... then they'll kill Giulia, and then they'll kill Greta.
Vão começar por mim e depois matam a Giulia e depois a Greta...
- Giulia was lucky to have met you.
A Giulia teve muita sorte por o ter encontrado.
But you're a man who has suffered... and I know you wouldn't hurt my Giulia.
E você é um homem que sofreu e eu sei que nunca fará mal à minha Giulia.
He meets Greta's family and her older sister Giulia Antinari who he falls in love with.
Conhece a família Antinari e a irmã mais velha de Greta, Giulia, por quem se apaixona.
He also meets Greta's father Carlo Antinari, and Dino Aessi, a man with ambiguous ties who is the General Manager of the bank Bert and Corrado discover that he's implicated in shady deals with Yfter.
Conhece também o pai de Giulia, Carlo, e uma fiigura duvidosa, Dino Alessi, o director-geral do Banco, que Bert e Corrado descobrem colaborar em negócios escuros com Yfter.
The cruelty of the mafia violence doesn't even spare innocent Anna, Giulia's mother
A violência da Máfiia não poupa nem a inocente Anna, a mãe de Giulia.
Corrado realizes that he can't leave his old life behind yet,
Corrado tenta renunciar à luta, vivendo para si e pelo amor a Giulia, mas é impossível.
- Angiolina, how are you? - What a car!
giulia, como vai?
- How is he?
- Menina Giulia!
- Enough Giulia.
Não insistas, Giulia.