Give me one more chance tradutor Português
102 parallel translation
Geoff, give me one more chance.
- Dá-me mais uma oportunidade.
Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady.
Dê-me uma oportunidade de o provar.
Man, I swear to God.Just give me one more chance... and I swear to God if I'm lying, may God strike me down right here!
Juro por Deus. Dêem-me uma oportunidade. Se estiver a mentir, que Deus me castigue.
Just give me one more chance.
Dá-me mais uma oportunidade.
Give me one more chance, Lord Skeletor, and we will succeed!
Dê-me mais uma oportunidade, Lord Skeletor, e triunfaremos.
Marie, please. Just give me one more chance.
Marie, por favor, da-me outra oportunidade.
Give me one more chance.
Me dê mais uma chance.
Felisa, give me one more chance.
Felisa, dê-me outra oportunidade.
- Give me one more chance? - Why should I?
- Me dá mais uma chance?
Things will be different now if you'll just give me one more chance.
As coisas vão ser diferentes, se me deres mais uma oportunidade.
Give me one more chance.
Dá-me essa oportunidade.
Oh, Christina... if you have any feeling left for me, I beg you, give me one more chance.
Christina... se ainda te resta algum sentimento por mim, peço-te, dá-me mais uma oportunidade.
Give me one more chance.
Dá-me mais uma oportunidade.
Can you find it in your heart to give me one more chance?
Será que não me podes dar uma segunda oportunidade?
Just give me one more chance.
Deixa-me tentar novamente.
And I'II prove it to you ifyou give me one more chance.
E vou prová-Io se me deres mais uma oportunidade.
Just give me one more chance.
Dá-me apenas mais uma oportunidade.
Just give me one more chance.
Eu prometo que não ando mais com ele.
Come on, just give me one more chance.
Vá lá, dá-me só mais uma oportunidade.
Just give me one more chance.
Dê-me só mais uma oportunidade.
Give me one more chance, sir.
Dê-me mais uma oportunidade, senhor. Nunca.
But give me one more chance.
Mas dá-me outra oportunidade.
- I'm sorry, give me one more chance.
- Desculpa, dá-me outra oportunidade.
Just give me one more chance, that's all I'm asking for.
Só te peço mais uma oportunidade.
Can't you give me one more chance? Please!
Não podes dar-me mais uma oportunidade?
Can you give me one more chance?
Não me podes dar mais uma oportunidade?
Please just give me one more chance to try to make it up to you.
Por favor, dá-me só mais uma oportunidade de te compensar.
Just give me one more chance with him.
Dá-me mais uma oportunidade com ele.
Give me one more chance. I will not disappointyou.
Dê-me mais uma oportunidade Não vou desiludi-lo.
Come on, coach, give me one more chance.
Vá lá, treinador, só mais uma oportunidade.
Please, give me one more chance.
Por favor, dá-me mais uma oportunidade.
Just give me one more chance.
Dá-me outra oportunidade.
Missy can have it all if you agree to stop fighting yourself... and give me one more chance.
A Missy pode ficar com tudo, se aceitares parar de te contrariar e me deres mais uma oportunidade.
- I realize you're upset, madam. But if you could find a way to give me one more chance.
- Sei que estais aborrecida, madame mas se puderdes dar-me mais uma oportunidade...
If I haven't sold you already, give me one more chance because this is the pièce de rèsistance
Se não os convenci ainda, me dêem uma oportunidade porque isto é o pièce de resistencè
I know I'm a little sideways, but give me one more chance, please.
Sei que sou reincidente, mas dêem-me outra oportunidade, por favor.
But, Bernadette Give me one more chance
Mas, Bernadette, Dá-me mais uma oportunidade
- Give me one more chance.
- Dá-me mais uma oportunidade.
Give me one more chance, and I pledge to place above you nothing- - not even myself- - for all my time here, and for time forever.
Dá-me mais uma hipótese, eu garanto-te que não colocarei nada à tua frente... nem mesmo eu próprio... por todo o tempo que aqui estiver e para sempre.
"Chapter four, you break up Won't you give it one more chance?"
"Capítulo quatro, acabaste com tudo Não me dás outra hipótese?"
Give us one more chance.
Dá-me outra oportunidade.
Give me one more chance. I wish I could.
E, se não começar a ter sessões de aconselhamento regularmente e a colaborar com o seu médico, não terei alternativa senão confiná-lo à enfermaria.
Please, just give me one more chance.
Uma chance.
But give me just one more chance to repent.
Mas dá-me mais uma oportunidade de me arrepender.
Well, couldn't you give me just one more chance?
Bem, não podia dar-me só mais uma chance?
But if you give me one more chance -
Mas se me deres mais uma oportunidade.
I'm gonna give you one more chance to help me find the damn box.
Vou-lhe dar mais uma oportunidade para ajudar-me a encontrar a caixa!
Look! Give me one more chance to make this right.
Dá-me mais uma hipótese de consertar as coisas.
So give me just one more chance
Por isso dá-me mais uma hipótese
I'll give you one more chance tell me where is my father.
Vou-lhe dar mais uma hipótese de me dizer onde está o meu pai.
But I convinced my superiors to give it one more chance.
Convenci os meus superiores a darem-me outra oportunidade.