Glee tradutor Português
716 parallel translation
He offered his sorrow, they sold him their glee.
Ele ofereceu o seu pesar, eles venderam-lhe a sua alegria.
The glee club has a new number.
O grupo coral tem um novo número.
Now, radio station GI presents a truck-to-truck hookup... featuring Red Herring and his gee-but-they're-grand glee club.
A estação GI apresenta uma emissão de camião, com Red Herring e o seu fantástico coro.
I'm an old glee-club boy.
Sou um rapaz do coro.
When spooks have a midnight jamboree They break it up with fiendish glee
Quando os fantasmas saem à meia noite a festejar os vês a passear com um diabólico caminhar.
As we chant our anthem with glee
Como cantamos o nosso hino com alegria.
Now bounding with glee Now crawling with worms
Agora limitados de alegria agora cheios de minhocas.
- Glee club.
- No coro.
# The more I fill with glee
Mais alegre e a parada
- # The more the glee
- Mais alegre e a parada
# The more you fill with glee
Mais alegre e a parada
# The more the glee
Quanto mais damos risada
That looks to me like two elephants making love to a man's glee club.
Acho que são dois elefantes fazendo amor com um coro masculino
This year, I'm gonna hire the West Point Glee Club and you're gonna hear "Happy Birthday" like never before.
Este ano contratarei um coro... e terá seu "Feliz aniversário".
Flowers seem to smile with glee Just for you and me.
"As flores estão sorrindo com alegria..." "Somente para mim e para ti..."
Flowers seem to smile with glee, Just for you and me,
"As flores estão sorrindo com alegria..." "Somente para mim e para você..."
'S'is for super-swell family glee
"'C'é para colossal bem-estar familiar
This isn't some kind of a glee club, you understand?
Isto não é um clube de cavalheiros, percebes?
Forgive me if I don't jump up and down with glee, your record is not exactly a hundred percent.
Desculpa-me se não salto de alegria, o teu registo não é propriamente de 100 %.
Let me, and let this dagger's point prick out his soft eyeball and sup with glee upon its exquisite jelly.
Deixa-me ser eu, e deixa que a ponta deste punhal arranque o seu olho e se coma com alegria o seu liquido gelatinoso.
What is this, a scientific expedition or a glee club?
O que é isto, uma expedição científica ou um clube glee?
Then all the reindeer loved him and they shouted out with glee
E assim todas as renas passaram a gostar dele e gritaram com orgulho
* Day-old bread *
Muito obrigado, Bundy Glee Club.
And I heard him exclaim As he brok e wind with glee
" E ouvi-o dizer Enquanto voava contente
Thank you very much, Bundy glee club.
Pai, sê brando com ela. Vou buscar o teu cinto.
You're captain of the debate team, a straight "A" student... you're leader of the glee club.
És capitão da equipa de debates, um aluno excelente, líder do orfeão.
I always come to your tennis games, to your debate matches... your glee club concerts.
Vou sempre aos teus jogos de ténis, aos teus debates, aos teus concertos do orfeão.
I've got to raise $ 600 more for my Glee Club ski trip.
Tenho de angariar mais $ 600 para a viagem de esqui do meu grupo coral.
I'll be kicked out of the glee club, I won't get into Princeton.
Vão expulsar-me da Tuna Académica, não vou entrar em Princeton.
No map is going to save you, and neither is your glee club... or your fancy Bel-Air address or who your daddy is.
Nenhum mapa vai salvar-te, nem a tua tuna, ou o teu endereço chique em Bel-Air, ou quem o teu papá é.
I'll be kicked out of the glee club, I won't get into Princeton.
Vou ser expulso do orfeão, não vou entrar em Princeton.
And Carlton may use the car to go to glee club practice.
E o Carlton pode levar o carro para ir ao treino de canto.
Oh, here's you in glee club.
Aqui estás tu no Glee Club.
Your daughter could be crowned Little Miss Springfield by our host... the maitre d'of glee, Krusty the Clown!
A sua filha pode ser coroada Miss Springfield pelo anfitrião e mestre da alegria, o palhaço Krusty.
"Filled to the brim with girlish glee three little girls from school"
Estamos alegres a toda a hora Somos três meninas da escola
Lisa, I know I can trust you... to inventory this glee club peanut brittle.
Lisa, sei que te posso confiar o inventário da escola. Sim, director Skinner.
"... Glee Club, Girls Basketball and Swim Team.
" Orfeão, Equipas de Basquetebol Feminino e de Natação.
The glee club brawl?
Do motim no coro?
The glee club will be meeting at 3 : 30.
O clube Glee reúne-se às 15h30.
And sergeant Bilko's platoon is in the glee club finals.
O pelotão do Sargento Bilko está nas finais dos coros.
Uh, no, Harry. Tommy, have you infiltrated the glee club yet?
Tommy, já te infiltraste no clube Glee?
Jerry, when the glee club's finished singing, George goes on, then you.
Jerry, quando acabarem de cantar, entra o George, depois você.
Now, radio station Gl presents a truck-to-truck hookup featuring Red Herring and his gee-but-they're-grand glee club.
A estação GI apresenta uma emissão de camião, com Red Herring e o seu fantástico coro.
In his palatial office, the cocky hack cranks out more venomous fiction, cackling with snotty glee.
No seu escritório palaciano, o arrogante pirata espalha mais ficção venenosa, rondo com um cacarejar de prazer.
Glee-club!
Glee club.
- Glee-club!
- Glee club!
I can barely contain my glee.
Mal consigo conter a alegria.
Did that fill you with glee To kill your little friend?
Matar a tua amiguinha encheu-te de alegria?
- Yeah. I'm falling all over myself with glee. I get to work 60 hours a week for the same salary.
Terei de trabalhar 60 horas por semana pelo mesmo salário.
Really, sir, if the glee club misses any more practice,
Sargento?
- Okay. Glee club.
Ensaio do coro.