Global warming tradutor Português
653 parallel translation
And our barren forests are one of the main causes of the global warming the green house effect.
E o desmatamento é uma das causas principais... do efeito estufa na atmosfera.
I mean, every square foot of rain forest that's cut down... brings us just one step closer to global warming.
Cada metro quadrado de floresta tropical que é cortado... aproxima-nos mais do aquecimento global.
Global warming, acid rain, the national debt...
O aquecimento da Terra. A chuva àcida, a dívida nacional...
I mean, due to global warming, the polar ice caps are melting and, hey, we're gonna be all underwater anyway.
Woody, acho que é um óptimo sacrifício para dares as tuas roupas à Rebecca.
My design model suggests that Beta will eventually experience rising temperatures, erratic tide surges and, in general, the beginning of global warming.
O estudo que realizei sugere que na lua Beta aumentará a temperatura, trocarão as marés, e, em geral, se produzirá um efeito estufa.
Stop global warming.
Fim ao aquecimento global.
While the United States blocks yet another UN resolution on global warming...
"Enquanto os Estados Unidos bloqueiam outra resolução da ONU... sobre o aquecimento global Londres continua a sofrer..."
And don't mention global warming.
E esquece o efeito de estufa.
Are they blaming the president for global warming?
O Presidente é responsável pelo aquecimento do globo?
nail down Michigan and california where they burn plenty of fossil fuels... but if I'd read these 800 pages, I would have discovered... that burning fossil fuels is what's mostly responsible for global warming... and that the recommended 20 % reduction is a necessary first step... toward arresting the greenhouse effect which this administration has ignored.
'Consiga o apoio de Michigan e da California, onde fazem carros e queimam combustível.' Se soubesse que queimar combustível fazia aquecer o globo, a redução de 20 % pedida pela GDC era um passo importante para travar os resultados catastróficos do efeito de estufa.
The G.D.C. has been at every president for the Iast decade and a half. global warming is a calamity... the effects of which will be second only to nuclear war.
Em 15 anos, o GDC disse a todos os Presidentes que o efeito do aquecimento do globo se compara à guerra nuclear.
It is, by far, the most aggressive stride ever taken... in the fight to reverse the effects of global warming.
E o maior passo para fazer recuar os efeitos do aquecimento do globo.
So you're talking about something a lot bigger than global warming.
Estás a falar em algo bem maior do que um aquecimento global.
Ifthis is global warming, it rocks.
Se isto é aquecimento global, é assombroso!
And war and global warming and...
Tu tens que me ajudar. Eu vou-te ajudar a ultrapassar por isso, Sabrina.
I hope this isn't a fraud like global warming or second-hand smoke.
Espero que não seja uma fraude científica como a do aquecimento global ou a dos fumadores passivos.
I'm glad global warming never happened.
Ainda bem que o aquecimento global não aconteceu.
The greenhouse effect gets a bad rap because of global warming.
O efeito de estufa tem má fama por causa do aquecimento global.
It's right up there with global warming.
Sim! Isso por acaso não tem a ver com o aquecimento global do planeta? !
Let's take it on to global warming.
Vamos falar do aquecimento global.
You know, these sissies today that complain about global warming should have to spend a New Mexico summer on a military base without any air conditioning.
Tu sabes, esses parvos que falam acerca do aquecimento global deviam passar um Verão no Novo México numa base militar sem ar condicionado.
Well, looks like another beautiful 80-degree Thanksgiving Day... thanks to global warming.
Parece que temos outro Dia de Acção de Graças com 26º C e graças ao aquecimento global.
Is global warming a real environmental condition or merely a temporary anomaly?
O aquecimento é uma questão ambiental ou anomalia temporária?
As of today, it shall be the position of the United States government that global warming constitutes a clear and present danger to the health and future well-being of this planet and all its inhabitants.
A partir de hoje, o governo dos EUA assume a posição que o aquecimento global constitui um claro perigo real para a saúde e futuro bem-estar do planeta e seus habitantes.
I've gotta go across town and give an address on global warming and our planet's future.
Tenho de atravessar a cidade para dar uma palestra sobre o aquecimento e o futuro do planeta.
They're touchy about global warming.
São muito sensíveis com o aquecimento global.
Hey, I'll apologize for global warming if you'll give me another chance.
Bem, e eu desculpo-te pelo aquecimento global, se me deres outra possibilidade.
Global warming is a terrible thing.
O aquecimento global é uma coisa terrível.
Global warming.
O aquecimento global.
They say with this global warming, the icecap, Antarctica could melt.
Dizem que com o aquecimento global, a calota, a Antàrctica pode derreter.
Since the last Ice Age ended, the Sahara and its wildlife have borne the brunt of the long process of global warming.
Djerba afirma ser a ilha dos comedores de lótus, onde chegaram Ulisses e os seus cansados marinheiros, para serem seduzidos pelos prazeres narcóticos do lótus.
And they say there's no global warming, but right now the North Pole is a pool.
Dizem que não há aquecimento global. Mas neste momento o Pólo Norte é uma piscina.
It is beyond global warming, at this point it is cooking.
As coisas flutuam... Já ultrapassa o aquecimento global... Está a cozinhar!
Global Warming or :
Aquecimento Global.
It's global warming.
É o Aquecimento Global.
Fortunately, our handsomest politicians came up with a cheap... Last-Minute way to combat global warming.
Felizmente, os nossos belos políticos tiveram uma ideia barata, e de última hora para combater o aquecimento global.
With Halley's comet out of ice... Earth is experiencing the devastating effects of intense global warming.
Sem gelo no cometa Halley, a Terra sofre os efeitos devastadores de um súbito intenso aquecimento global.
There will be a worldwide conference on global warming in Kyoto, Japan.
Conferência sobre o aquecimento global, em Kyoto, no Japão.
It is my pleasure to introduce the host of the Kyoto Global Warming Convention.
É um prazer apresentar o anfitrião da Convenção.
And that's the cause of global warming today.
E a poluição é a causa do actual aquecimento global.
I've devised a way to save you and stop global warming at the same time.
Descobri uma forma de vos salvar e parar o aquecimento global!
Must be all that global warming, right?
Deve resultar deste aquecimento global.
after all the coral reefs have given to us more and more people are now returning the favor their supporting leaders who fight global warming joining teams like "Reef Check"
Depois de tudo o que os recifes de coral nos deram, mais e mais pessoas estão retribuindo o favor. Os seus líderes que combatem o aquecimento global juntando equipes como a "Reef Check"
- Your plans on global warming?
Quais os seus planos para o aquecimento global?
It is very unusual for this particular rock and roll band, or anyone to do what the Stones are doing for us tonight to fight global warming.
E.U.A. È pouco comum para este grupo de rock, ou para qualquer outro, fazer o que os Stones estão a fazer por nós esta noite : lutar contra o aquecimento global.
That's precisely what we need to do to get a handle on global warming.
È mesmo o que precisamos fazer para controlar o aquecimento global.
They do alleviate global warming.
Sempre aliviam o aquecimento global.
And they're gonna put an end to world hunger and people'll stop killing each other and the oil companies are gonna stop running everything and apologise for global warming.
E vão acabar com a fome no mundo, as pessoas deixarão de se matar umas às outras, as petrolíferas vão parar de controlar tudo e vão pedir desculpa pelo aquecimento global.
Honey, you know that global-warming problem?
Fofa, sabes aquele problema do aquecimento global?
So we're talking global warming, right?
Sim e não.
And so, in the spirit of global - warming, my family, the Arnie Grady, have decided to host Splendona's first ever, all the way from Paris, France, four exchange students.
Portanto, no espírito do "aquecimento global", a minha família, a Arnold Gradys de Mockingbird Lane... será a primeira a receber uma rapariga do Intercâmbio de Alunos, que vem de Paris, França!