Gloves tradutor Português
2,909 parallel translation
The gardening gloves are off then, are they? You!
As luvas de jardinagens estão lá fora, não estão?
Some gloves, a screwdriver to get into the overhead vent, flashlight, something.
Luvas, uma chave de fendas, para entrar na conduta de cima. Uma lanterna.
Do you realize you're still the same man that won the Golden Gloves at 22?
Compreende que é o mesmo homem que ganhou as Luvas de Ouro aos 22 anos?
Take off the gloves.
Tire as luvas.
I'd sure appreciate it if you kept the gloves on.
... ela apreciaria.
I can't do anything with gloves on.
Não posso fazer nada sobre isso. Tenho as luvas calçadas.
When I fought, we used brass knuckles and baseball bats. Not these padded gloves, you nancy's.
Quando lutava, usávamos juntas metálicas e tacos de basebol, não essas luvas acolchoadas, suas menininhas.
These boxing gloves were worn by Joe Louis in his first fight.
Estas luvas de boxe foram usadas pelo Joe Louis no primeiro combate.
Touch gloves, let's make it official.
Toquem as luvas, vamos a isto.
Yesterday I had a biohazard suit, rubber gloves... And a garden hose to give all that junk off spraying.
Ontem eu tive que entrar em terno antibacteriano usei mangueiras e luvas de borracha, armado com uma enxada e tirei o lixo para fora de sua cabine.
It's better with the gloves and the tuxedo.
É melhor com as luvas e o fato.
So, wash your hands and keep your gloves on and whatnot.
Então, lave as mãos e mantenha as suas luvas e outros protetores.
- Rubber gloves.
- Luvas de borracha.
- Rubber gloves can say.
- Luvas de borracha, podes dizer.
And then these bodiless hands come around the door... Wearing our daughter's gloves and start conducting...
De repente, apareceu uma mão fantasma de alguém pela porta e, em seguida, a minha mulher conduziu.
Jesus, that's what you fucking got, dishwashing gloves?
É tudo o que tens, luvas de lavar a loiça?
They might had some fucking latex gloves... from, like, a fucking hospital or something.
Devem de ter umas putas de umas luvas em látex de um hospital ou coisa assim.
Pair of gloves?
Um par de luvas?
Wool gloves wipe everything off.
Ou usou luvas ou limpou tudo.
For my hands lie limp as empty gloves.
Porque as minhas mãos estão inertes como luvas vazias.
Lie limp as empty gloves.
Estão inertes como luvas vazias.
Ah, guess the opera gloves may be a bit much.
Acho que as luvas de ópera estão a mais.
You should always use gloves with these things, you know.
Devemos usar sempre luvas.
I had to buy these gloves.
Tive de comprar estas luvas.
It's probably best not to handle those without gloves.
Talvez seja melhor não mexer nisso sem luvas.
Fighting in the kenpo gloves. The mixed martial arts gloves with the open fingers.
A lutar com luvas de Kempo... luvas de MMA, com aberturas para os dedos.
Do we need gloves?
Precisamos de luvas?
Well, lucky for you, I'm wearing gloves.
Sorte a sua que estou a usar luvas.
Yeah, come to think of it, they wouldn't even pay for the fetus Lois lost when we went to visit the Museum of Staircases and Spring-loaded Boxing Gloves.
Pois, agora que penso nisso, eles nem pagaram pelo feto que a Lois perdeu quando fomos visitar o Museu de Escadas e Luvas de Boxe Com Molas.
Did you bring in the filleting knife, Our family's financial... and, the, uh, mesh gloves?
Trouxeste a faca para cortar o filé, financeiro da nossa família, e as luvas grossas?
If I get up there and play defense, hold my gloves in front of my face? It confirms their narrative.
Se ficar na defensiva, a esconder-se, vai confirmar a história deles.
we do that, the gloves are off for all of us.
Se o fizermos, desencadeamos uma guerra.
He needs gloves.
Necessita luvas.
Mittens or gloves?
Moscas ou luvas?
Real gloves.
Luvas a sério.
Sunglasses, masks, gloves?
Óculos de sol, capacetes, luvas?
- How much for the gloves?
- As luvas, quanto?
Put on your gloves!
Ponte as luvas!
It's used in latex gloves to prevent stickiness.
É usado em luvas de látex para prevenir a aderência.
You thought you were being so careful by wearing rubber gloves, but when you planted Whitsett's hairs on Eddie's neck, you left a trace of cornstarch.
Isto é uma loucura. Pensava que estava a ser muito cuidadoso porque usou luvas, mas quando colocou os cabelos do Whitsett no pescoço do Eddie deixou vestígios de amido de milho.
I... I'm not wearing gloves.
Eu... estou sem luvas.
I'll chuck out my rubber gloves, the carbolic soap and that infernal nailbrush.
Vai ganhar o dia. Este é o Fred, o nosso faz-tudo.
She said she was gonna go up west and wear white gloves and a touch-me-not expression. She probably thought she could look like you.
Ela disse que ia para Ocidente, onde calçaria luvas brancas e vestiria uma expressão altiva.
Nice gloves.
Luvas porreiras.
You need work gloves?
Precisas de luvas de trabalho?
- Kid gloves, OK? - OK.
- Luvas de pelica, está bem?
Want an almond out of a dish, you wear surgical gloves and use tongs.
Se quiseres uma almôndega do prato de serviço, tens que usar luvas cirúrgicas e pinças.
Gloves are off then.
O jogo está aberto.
The murders, like the gloves, are a countermeasure. Right.
Os crimes, como as luvas, são uma contra-medida.
Might be an idea to wear gloves next time.
Isso não nos cabe, Sra. Opie.
And wear white gloves.
E usam luvas brancas.