God's tradutor Português
24,695 parallel translation
He's like a blind child leading an army, and wondering, why in God's name nobody is stopping you.
Ele é como uma criança cega a liderar um exército, e a questionar-se, em nome Deus por que razão ninguém te pára?
I'm a doctor, for God's sake.
Sou médico, pelo amor de Deus.
Oh, for God's sake.
Por amor de Deus!
Did you use God's name in vain?
O porco velho, disseste?
That's like a contract with God.
Não se quebra.
There's no way there's a God.
É impossível que exista um Deus.
You're a rabbi who's seen the face of God.
És um rabino que viu a face de Deus.
God, I know there's a name for it... uh, it was...
Deus, eu sei que há um nome para isso... uh...
That's God's own nectar.
É um néctar dos deuses.
I mean, God knows what else he's done to him or p- - planning to do.
Sabe-se lá o que mais ele lhe fez ou tencionava fazer.
Dear God, it's gone.
Meu Deus, desapareceu.
Oh, my God, Han's middle name is Margaret.
Meu Deus, o nome do meio do Han é Margaret.
You people are from the future, for God's sake!
Vocês são do futuro, pelo amor de Deus!
For God's sake, say it how it is.
Por Deus, simplifica logo.
Help! For God's sake, help me!
Pelo amor de deus, ajudem-me!
It's... it's like playing God, and it goes against everything we're trying to do.
Isso é... É como fazer de Deus. E vai contra tudo aquilo que estamos a tentar fazer.
- Oh, my god, Ray's right.
- Meu Deus, o Ray tem razão.
Oh, for God's sake.
Pelo amor de Deus.
Oh, for God's sake.
- Pelo amor de Deus.
Oh, my God, it's like, every time I try to get to know the guy, he does something that makes it really hard to.
É como se todas as vezes que tento entendê-lo, ele faz qualquer coisa para dificultar.
God, it's hot in that mask!
Meu Deus, essa máscara é demais! Estou acostumado.
It's in here. Thank God.
Graças a Deus.
Danielle's stable, thank God.
A Danielle está estável, graças a Deus.
God, it's like a Rockwell painting.
Parece uma pintura do Rockwell.
Oh, God, it's basic cable all over again.
Meu Deus, parece que estou a ver os canais básicos outra vez.
Oh, for God's sake...
Pelo amor de Deus...
There's not a tan line on either one of them. Oh, my God!
- Nem sequer estão bronzeados.
Exactly, that's what he does, he prowls the Internet looking for victims who have dark secrets and then he forces them to confess'cause... what, he's a vigilante with a god complex.
Exactamente, é isso que ele faz, ele vagueia pela Internet à procura de vítimas com segredos obscuros e obriga-as a confessar porque... O quê? Ele é um vigilante com um complexo de Deus.
Oh, my God, something's wrong with her! Oh, my God!
Meu Deus, ela não está bem.
The Wisconsin Dells is God's country.
O Wisconsin Dells é o país de Deus.
Oh, my God, that's great.
Meu Deus, isso é ótimo!
God, it's like he's never had sex before.
Porra, parece que nunca tiveste sexo.
But for God's sake!
Mas por Deus!
God's medicine.
Remédio de Deus.
God... he's like a superhero.
Deus... Ele é tipo um super herói.
Oh, my god, that's not a splash.
Ah, minha nossa, isso não são gotas.
Help him, for God's sake!
Ajuda-o, pelo amor de Deus!
It's Brandon! Oh, thank God.
Graças a Deus.
God, it's everywhere...
Céus, está por todo o lado.
Noah, for God's sake, that is not what I said.
Noah, pelo amor de Deus, não foi isso que eu disse.
It's about getting on God's good side so he'll do stuff for you later.
Trata-se de agradar a Deus para ele nos ajudar depois.
And honestly, I feel like God's been trying to tell me that something needs to change, and she just has to leave.
E, sinceramente, sinto que Deus me tem tentado dizer que algo tem de ser mudado e que ela tem de ir embora.
[all murmuring] So, you see, Miranda... it's good to explore all of the different paths that God has laid out before us.
Miranda, entende que é bom explorarmos todos os diferentes caminhos que Deus coloca à nossa frente.
Because you'd still ask the question when it's plain as God's blue sky.
Porque ainda continuas a fazer a pergunta que é clara como o céu azul de Deus.
For God's sake, Huck, I don't need to forgive myself.
Pelo amor de Deus, Huck, Não preciso de desculpar-me.
For God's sake.
Pelo amor de Deus.
For God's sakes, that was just me kibitzing.
Eu estava a intrometer-me.
God's plan, everything happens for a reason?
O "plano de Deus", "tudo acontece por um motivo"?
The goat's a symbol of Abraham sacrificing his son Isaac to God.
A cabra é um símbolo do sacrifício do Abraão a Deus do seu filho.
Oh, my God. That's her.
Meu Deus.
Ask him is there's place where God's foundation was laid... but no one goes there anymore.
Pergunte-lhe se conhece o lugar onde Deus foi criado mas ninguém vai para lá.