Godmother tradutor Português
386 parallel translation
Let your godmother take your veil.
Deixe a madrinha tirar-lhe o véu.
My godmother Vitorina and I, for I am speaking her words, ask the people to let the two bands play.
Eu e mais aqui a minha comadre Vitorina, é ela que fala pela minha boca, pedimos ao povo que deixe tocar as duas músicas.
Inside, I'm not warlike, and inside her, my godmother Vitorina wants peace too.
O meu interior não é para guerras, e o interior aqui da minha comadre Vitorina também o que quer é paz.
Oh, come on, godmother Vitorina!
Então o que é isso, comadre Vitorina?
I found you a new godmother.
Descobri uma fada madrinha para você.
Well, I'm her godmother, we should have.
Sou madrinha dela, é provavel.
The godmother of your own child.
A madrinha da tua filha!
Here's our fairy godmother, with a wand!
Pois acaba de aparecer a nossa fada madrinha.
Tell your godmother, you rogue.
Cale a boca, infeliz!
Your fairy godmother?
A tua Fada Madrinha?
Goodbye, fairy godmother.
Até à vista, madrinha.
And I'm going to be a godmother.
E eu vou ser madrinha.
I reminded her she's practically your godmother and hasn't seen you.
Recordei-lhe que ela é quase tua madrinha e nunca te vê.
What's-his-name's your dad, what's-her-name's your mom... The "Trumpet" is your godmother!
O garoto é seu pai, a garota é sua mãe e a Trombeta sua madrina.
- Well, I'm your fairy godmother.
- É, e eu sou a fada-madrinha.
I am exactly like Cinderella's fairy godmother.
Sou o equivalente da fada-madrinha da Cinderela.
But it wasn't a godmother that Cinderella had.
A Cinderela não teve uma madrinha.
If you can no longer believe in your fairy godfather, maybe it'll be easier for you to believe in the fairy godmother.
Já que não acreditas no teu "fada-padrinho", talvez te seja mais fácil acreditar numa fada-madrinha.
Well, I'm awfully sorry, Fairy Godmother.
Desculpe, Fada-madrinha.
Loved ones are distant and few I've a godmother who
Só nos resta uma madrinha Algures em Lorraine
She found me in pieces, and took care of me and... took me to the cave like she was my Godmother.
Ela me encontrou estraçalhado, e cuidou de mim e me... levou à gruta como se eu fosse uma comadre.
Your godmother, the lilac fairy, gave it to me.
Foi sua madrinha, a fada das Lilás, quem me deu isso.
Someone's put this monstrous idea into your head, probably your fairy godmother, who's despised me ever since –
Alguém teve que te sugerir semelhante monstruosidade. Terá sido sua fada madrinha. - Detesta-o desde que...
You didn't know you had a fairy godmother, did you?
Não sabias que tinhas uma fada madrinha, pois não?
A fairy godmother all of your own.
Uma fada madrinha toda só para ti.
I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. Even though my wife is godmother to your only child.
Não me lembro da última vez que me convidaste para a tua casa, para beber um café, embora a minha mulher seja madrinha da tua única filha.
Especially since my fairy godmother dropped your $ 350,000 back in your lap.
Ainda mais agora que a minha fada madrinha... trouxe de volta os seus 350.000 dólares.
Now, could McQueen, admiring the gentleness, commit so foul a murder without betraying the gentleness of what we might call his fairy godmother?
Como poderia, admirando essa doçura, cometer o crime sem trair a doçura de sua fada madrinha?
Godmother.
- Madrinha!
I have been accidentally reminded that you were the godmother of Mrs Armstrong, who was herself the mother of the kidnapped child, Daisy.
CasuaImente me recordaram que era a madrinha da Sra. Armstrong, a mãe da menina Daisy.
How did you become Mrs Armstrong's godmother, madame?
Como acabou sendo sua madrinha?
When I told the Princess Dragomiroff that I knew she was Mrs Armstrong's godmother, her answers to my subsequent questions smelled strongly of inaccuracy and evasion.
Ao dizer à Princesa que sabia que era a madrinha da Sra. Armstrong suas respostas foram imprecisas e evasivas.
When I asked the Princess Dragomiroff if she could tell me the maiden name of her goddaughter, Mrs Armstrong, she could not possibly, as a godmother, plead ignorance of this. She replied...
Ao perguntar à princesa Dragomiroff o nome de solteira de sua afilhada, a Sra. Armstrong não podia, como madrinha, alegar ignorância, e disse :
Two, the Princess Dragomiroff, who was Mrs Armstrong's devoted godmother.
A princesa, devota madrinha da Sra. Armstrong.
My fairy godmother just gave me a hot tip.
Achas que tem piada... -... - perdermos o dinheiro todo que temos?
I made Bertha Van Halt godmother.
Escolhi a Bertha Van Halt para madrinha.
It's like asking my fairy godmother for three wishes.
É como pedir três desejos à minha fada madrinha.
The fairy fucking godmother said it!
Foi a fada madrinha.
Paulie, I want you and Theresa to be godfather and godmother to him.
Paulie, quero que tu e a Theresa sejam os padrinhos.
Your fairy godmother.
Sou a tua boa fada.
As Thomas grows in years, do you Frankie, as godmother, and you, William, as godfather, promise to fulfil these obligations?
À medida que o Thomas crescer, prometem - a Frankie como madrinha e o William como padrinho - cumprir estas obrigações?
There's the little godmother.
A pequena madrinha.
Her godmother lives just over there.
Ela está com a minha madrinha.
My best wishes to your Godmother.
Transmita as minhas felicitações á sua avó.
If you play against me, I'II be your godmother.
Se jogares comigo, serei a tua avó.
Godmother?
Avó?
It's me, your fairy godmother.
Sou eu a tua Fada Madrinha.
Suffice to say that I've been just thinking about dumb stuff like what a nice concept it is to have a godmother and a godfather, wondering who my godparents might be.
Que só tenho pensado em coisas parvas. Que belo conceito é ter uma madrinha. E um padrinho.
You're its godmother.
Você é a madrinha.
And I'm a godmother.
E eu uma madrinha.
I've always thought of her as the godmother of my son albert,
"sempre pensei nela como madrinha do meu filho Albert,"