Good to see you guys tradutor Português
126 parallel translation
Hey, good to see you guys.
Prazer em ver-vos.
It's good to see you guys.
É bom ver-vos, rapazes.
Good to see you guys. Hi.
É um prazer ver-vos.
It's good to see you guys happy.
Gosto de os ver felizes.
Good to see you guys again.
Foi um prazer voltar a ver-vos, rapazes.
Good to see you guys.
Que bom ver vocês.
- Good to see you guys.
- Bom ver vocês.
It's good to see you guys, too.
É bom ver-vos também, malta.
Good to see you guys.
Foi bom ver-vos.
Good to see you guys.
É um prazer ver-vos.
- Good to see you guys again.
- Prazer em ver-vos, rapazes.
Good to see you guys hugging.
É bom vê-los juntos.
- Good to see you guys.
- è bom ver-vos.
Good to see you guys.
Que bom vê-los.
It's so good to see you guys!
É tão bom ver-vos, malta!
Good to see you guys. - Good to see you.
Foi um prazer vê-los.
Good to see you guys.
Que bom ver-vos.
Yeah. It's good to see you guys too.
Também é bom ver-vos.
It's good to see you guys.
Que bom poder ver-vos, rapazes.
Good to see you guys.
A ti também.
Oh, oh, it is so good to see you guys.
É tão bom ver-vos.
- Good to see you guys.
- É bom ver-vos miúdos.
- Good to see you guys, man!
É bom ver-vos!
It's good to see you guys.
É bom ver-vos.
It is good to see you guys.
Prazer em vê-los.
It's so good to see you guys.
- Graças a Deus estás bem. - Sim, consegui.
- It is really, really good to see you guys.
- É mesmo, mesmo bom ver-vos rapazes.
- Good to see you guys again.
- Gostei de vê-los.
Good to see you guys, good to see ya, place your bets. Alright?
É bom vê-los, rapazes, bom vê-los, façam as vossas apostas.
Well, it's good to see you guys, though.
Bem, mas foi bom ver-vos.
- It's really good to see you guys.
- E um grande prazer em vê-los.
It's good to see you guys.
Que bom ver-vos!
Ah. It's good to see you guys.
É bom ver-vos.
It's good to see you guys, anyway.
É bom ver-vos, de qualquer modo.
Hey, guys, it's good to see you.
Olá, malta, é bom vê-los.
You see, Officer, in Garrison... when the car you're gonna tag has got a PDA sticker... I'd advise you to think to yourself, " Hey, that's one of the good guys.
É que aqui, em Garrison, quando o carro que vai multar tem um autocolante da A.D.P., aconselho-a a pensar,
Hey guys, good to see you, man.
Rapazes, é bom vê-los.
I can't tell you how good it is to see you guys.
Não imaginam como é bom ver-vos.
- Hey, guys. - Good to see you.
- É bom ver-te.
Hey, guys, Good to see you again.
Olá.
- Oh, it's so good to see you guys.
É tão bom ver-vos!
See, you guys have been so good to me already... it's kind of hard to ask for yet another favor so... but...
Vocês já estão a ser muito bons comigo. É difícil pedir-lhes outro favor, mas...
Okay, those guys were mean at first, yes, but they're actually good guys, and if you got to know them, then you would see that.
Tudo bem, esses tipos eram desprezíveis no início, sim, mas eles são bons tipos na verdade, e se os conhecesses tu verias isso.
Good to see you, guys. How are you? Looking good, looking good.
Olá, rapazes, ainda bem que vieram.
( CHUCKLES ) It is so good to see you guys.
É muito bom vê-los a todos.
It's good to see you, guys.
É bom ver-vos.
Look, Don Ready would make a damn good father to you, and right now, I don't see a lot of guys lining up for the job.
Escuta, o Don Ready seria um excelente pai para ti, e de momento, não vejo muitos tipos a concorrer ao lugar.
What's up, guys? Good to see you.
Como vai isso, pessoal?
Hey guys. It's good to see you again.
Miúdos, foi bom ver-vos.
NEVER HEARD OF THEM, BUT, UH, GOOD TO SEE YOU GUYS.
- Igualmente. - Estamos contentes por aqui estar.
- Cheers, guys. - Cheers, man. Good to see you again.
- Queres que te foda a boca?