Gooder tradutor Português
143 parallel translation
They got old Chitina Joe and Bill Gooder.
São o velho Chitina Joe e Bill Gooder.
So is Bill Gooder.
E Bill Goodere também.
- You're a real gooder. - I have something to tell you.
- Tenho de te dizer uma coisa.
I'm not a do-gooder.
Eu não sou a caridade.
On account of being a do-gooder.
Quer ser um benfeitor.
The polio box is the old man's old lady's favourite do-gooder project.
A poliomielite é a obra de caridade preferida da mulher do velhote.
Friar Tuck, the old do-gooder.
Frei Tuck, o bonzinho.
"You're cured, mate." Bloody do-gooder.
"Estás curado." Maldito bonzinho!
That lousy do-gooder ruined it.
Aquele bonzão miserável estragou tudo.
If you let them live, Gooder, they're gonna breed.
Se os deixares viver, Gooder, vão procriar.
How you doing, Gooder?
Como vais, Gooder?
Short for "Do-gooder." His nickname for me.
Diminutivo de "Do-gooder." A sua alcunha para mim.
Gooder, get your people out of here.
Gooder tira o teu pessoal daqui.
Gooder, you'll trust anyone.
Gooder confias em qualquer um.
Okay, Gooder.
Tá, Gooder.
Watch your lady friend, Gooder.
Vigia a tua amiguinha, Gooder.
I didn't want this, Gooder.
Eu não quis isto, Gooder.
Yeah, some hopeless do-gooder.
Sim, um bom-samaritano irremediável.
Yeah, well, say hello to another hopeless do-gooder.
Bom, cumprimente outra boa-samaritana irremediável.
You are a do-gooder, MacGyver.
És um filantropo, MacGyver.
Yeah, he's, uh, he's a do-gooder.
Sim, bem ele é um filantropo.
Still a do-gooder?
Ainda um benfeitor?
He's a no-gooder.
E que será a tua vida com esse Raul?
He's not some do-gooder with an axe to grind on my neck, is he?
Não será alguma alma caridosa mas com interesses criados?
Really, Vash, I can't believe you're still pining for Jean Luc - that self-righteous do-gooder.
Realmente, não acredito que ainda tenhas um fraquinho pelo Jean Luc. Aquele convencido armado em herói.
What I mean is that he's a chronic do-gooder... who thinks that he can handle anything.
É um benfeitor crónico que julga que pode lidar com tudo.
Actually he is a smart guy and, you know, he's one of those do-gooder types and now I feel like all my after-school commitments are just not good enough.
Até é um tipo esperto, um daqueles benfeitores, e sinto que os meus compromissos fora da escola não prestam.
Patronizing do-gooder bitch!
Vaca metida a santa!
Bloody do-gooder.
Maldito fazedor de bem.
When I was little, Miss Harriet, she taught me how to read good... gooder.
Quando eu era pequeno, Miss Harriet, ela me ensinou a ler bem... melhor.
They're named after some local do-gooder... who used to decorate Christmas trees in the town square.
O nome delas vem de um benfeitor local... que decorava árvores de Natal na praça.
- You're a closet do-gooder.
- Vejo que são beneméritos anónimos.
Be a hell of a day when I let a sweet do-gooder baby doc get to me.
Está para nascer o doutorzinho querido que me consiga chatear.
the Social Democratic Do-Gooder Party.
Espero que te juntes ao meu :
All that power wasted on a whining, mopey do-gooder.
Todo esse poder desperdiçado num bonzinho chorão.
If he was touched, she'd become a regular do-gooder.
"Se ele se emocionar, ela se" "imiscuirá na vida dos outros."
Mr. D, gooder.Why does he even bother?
- O Sr. Bonzinho. Por que se dá a esse trabalho?
This do-gooder, that's part of your new job description? DANNY :
Ser bom samaritano agora faz parte do teu trabalho?
Ivy League do-gooder out to change the world.
Um benemérito da Ivy League que queria mudar o mundo.
I mean. Well, a man is supposed to... always be thinking about stuff about his family, and for to make himself to do things that are going to gooder the family around or gooder it up.
Quer dizer, bom, um homem deve estar sempre a pensar em cenas relativas à sua família e em pôr-se a fazer coisas que possam ser boas para a família.
A do-gooder.
Um benfeitor.
Your killin'days are over, you over-the-hill, do-gooder son of a bitch.
Os teus dias de matar já eram, velhadas armado em santinho.
There's this do-gooder.
Este tipo é bem-intencionado.
If you didn't wish to go for business just for the sake of your wife... why did you waste these three days, you no-gooder!
Se não querias ir em negócios por causa da tua esposa... porque desperdiçaste estes três dias, seu imprestável!
Do-gooder?
Assistente social? Benfeitora?
Jake Marshall Porter, Harvard Law do-gooder, and low-paid civil servant is... sole heir to Porter Holdings.
Jake Marshall Porter, benfeitor da escola jurídica de Harvard, e trabalhador de baixo ordenado é... herdeiro único de Porter Holdings.
My do-gooder son-in-law dragged you out of jail and installed you in his pool house, remember?
O bondoso do meu genro tirou-te da prisão e instalou-te na sua mansão, lembras-te?
- Gooder and Jessup.
- Gooder e Jessep.
Listen, you little do-gooder prick.
Ouça, seu benfeitor de merda.
Hercules has always been a do-gooder, but remember that Iolaus was a thief.
Hércules sempre foi bom.
Ratbag lefty, greeny, do-Gooder.
Seu escumalha esquerdino ambientalista inútil!