English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Gown

Gown tradutor Português

1,076 parallel translation
Not red with the sammur gown.
Vermelho com esse vestido, não.
I believe I was about to mention I like that gown you're wearing.
Estava a pensar que gostei muito dos vestido que comprastes.
Hey, that is a pretty gown. And you set it off too.
Esse vestido é lindo, e tu ainda o fazes mais lindo.
Countess, can you please bring me my dressing gown?
Condessa, pode trazer-me o roupão?
That's a lovely gown you're wearing.
Que vestido encantador tem!
excepting this family gown my mammy fashioned for me.
com exceção deste vestido de familia que a mãe fez para mim.
Then one day, I come up the driveway yonder wearing this very gown, for I owned no other.
Então um dia, subi a calçada usando este mesmo vestido, pois não possuía outro.
"I'II take the gown and what's in it."
"Vou levar o vestido e o que está dentro dele."
She wants you to have her wedding gown.
Quer que uses o vestido de noiva dela.
She's wearing her Mardi Gras gown.
Està a usar o vestido do baile do Carnaval.
Oh, you're right. But that was with her ball gown.
Sim, mas calçou-os com o vestido de baile.
I'll find you something to wear over your dress, a gown or an apron.
Vou arranjar qualquer coisa para você usar por cima do vestido, uma bata ou um avental.
The bedroom's like a wedding gown,
O dormitório é como um vestido de noiva.
The gown is... very beautiful.
É um vestido muito bonito.
Of Rodrigo. The gown is so beautiful.
- É um vestido muito bonito.
You prefer me in pajamas or an overnight-gown, my darling?
Preferes que eu vista o pijama..... ou a camisola, querido?
I'll wear my overnight-gown.
Não, vou vestir a camisola.
That old faded dressing gown
E teu velho robe entreaberto
Ah, mademoiselle, you are far too beautiful... in the new gown to worry your pretty little head about such things.
Mademoiselle, está muito bonita no seu traje novo para se preocupar.
- It's my gown.
É o meu vestido!
These fancy robes and the gown are just an invention.
O trono e o traje são de invenção.
Where does one buy a lady's gown?
Onde se compram vestidos de senhora?
I'll bet you that damned gown doesn't fit.
Aposto que o vestido não lhe serve.
You remember that lame gown of mine?
Sabes aquele meu vestido de lamé?
No, I'm going to pay for the wedding gown myself.
Não. Eu é que pago o vestido de casamento.
Radha, please give me your gown.
Radha, por favor dê-me o meu vestido.
Who does this huge gown belong to?
A quem pertence esse enorme vestido?
Have you brought your father's gown?
Você trouxe o vestido do seu pai?
Perhaps, they will understand what you are doing in my gown!
Talvez, eles entendam o que está fazendo com a minha roupa
Don't soil my gown!
Não suje a minha roupa!
Before returning my gown, do iron it.
Antes de devolver a minha roupa passe-a a ferro.
But, Hal, am I not fallen away vilely when my skin hangs about me like an old lady's loose gown?
A propósito, eu não emagreci consideravelmente? Minha pele está pendurada como a pele de uma anciã.
It's her first long gown.
É o primeiro vestido comprido dela.
The use of chrome against the dark tone of the car is carried out... ... in the evening gown in this photograph here.
O contraste entre o cromado e o tom escuro do carro é realçado pelo vestido de gala nesta foto.
NOW THIS GOWN SELLS FOR ONLY $ 886.
Este vestido custa apenas 886 dólares.
AND THERE ARE NO HIDDEN PLANS IN THIS GOWN.
Não há planos escondidos no vestido.
YOU WANT ME TO TAKE THIS GOWN BACK AND SEE IF I CAN EXCHANGE IT?
Quer que eu devolva o vestido ou o tente trocar?
MR. RICHELIEU SPENT A LONG TIME PLANNING THIS GOWN.
Mr. Richelieu dedicou muito tempo a planear este vestido.
YOU'D BE SURPRISED AT WHAT WENT INTO THIS GOWN.
Vai ficar surpreendido com o que está no vestido.
EVERYTHING THAT MODEL SAID SOUNDED LIKE THE PLANS WERE HIDDEN IN THIS GOWN.
Tudo o que a modelo disse indicava estarem os planos escondidos no vestido.
SHE MODELED A GOWN FOR ME EARLIER AND NOW SHE SEEMS TO HAVE DISAPPEARED.
Ela mostrou-me um vestido à pouco e parece que desapareceu.
It paid for the gown I wore this evening.
Pagou o vestido que usei esta noite.
Now let's have my dressing gown back.
Da-me já a minha roupa.
I want to see her wearing a white wedding gown.
Eu quero vê-la usando um vestido de noiva branco.
I'm ordering my inaugural gown in the morning.
Vou encomendar a minha beca inaugural pela manhã.
- A decent gown!
- Uma toga decente.
That's a nice gown you have, Richard.
Tem uma bela toga.
You don't know whether to come with a cap and gown or a blindfold.
Não sabe se há-de ir de toga ou de venda nos olhos.
The evening gown and the peignoir are fine.
O vestido noturno e o roupão estão bem.
The gown. Come, tailor, let us see't.
Vejamos o vestido, alfaiate.
You were in your night gown.
Você estava de camisola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]