English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Gpa

Gpa tradutor Português

217 parallel translation
Two of the top GPA's in the school.
Dois dos melhores alunos da escola.
So basically you have a 2.3 overall GPA according to the classes we require.
Basicamente, tens uma média total de 2.3 segundo as disciplinas que requeremos.
If I drop this class and take an incomplete, that doesn't affect my GPA, does it?
Se deixar a cadeira incompleta, não afeta a minha média geral, certo?
I see your GPA is 4.0.
Vejo que a tua média é de quatro ponto zero.
His GPA is a solid 2.0.
Tem um sólido dois de média de curso.
Your GPA's too borderline.
As tuas notas estão muito baixas.
All the more exemplary, in comparison to your typical player, who expects to be entered as GPA and have the fancy car and money deal.
Não é o típico jogador que espera que lhe dêem notas positivas na mesma bandeja do carro caro e do contrato milionário.
I need to maintain at least 3.75 GPA to keep my scholar ship.
Preciso ter no mínimo 3,75 para manter minha bolsa de estudos.
- lmagine how high your GPA will be.
- Imagine qual será a sua média!
SATs 1410. 4.0 GPA.
Eles anunciaram a lista de honra pelos altifalantes, ontem, e ele cometeu o erro de estar nela.
Kurgan, Paul. SATs 1120. 3.8 GPA.
Tentei integrá-lo na equipa no ano passado, mas estava ocupado a candidatar-se a presidente da turma.
SATs 370, 3.7 GPA.
Ela é virgem. - Isso interessa?
1520 on his SATs. 3.9 GPA.
Se ele não fosse tão bonito, tinha de o matar.
Flickas, Irwin. 3.0 GPA.
Ainda não fez a Aptidão Escolar.
2.9 GPA.
- Mas veja como ele é giro.
I can't go to Georgetown with a 10.0 GPA.
Não entro em Georgetown com uma média de 1 0.
I had the highest GPA in Delta Nu.
Tive a melhor média em Delta Nu.
GPA's 3.95.
Média de 3,95.
GPA, 3.79. Ninety-fourth percentile on the MCATs.
Média de 3,79. 94 porcento no MCAT.
His MCAT scores were only in the 91st percentile but his GPA was 3.80, and he was class president.
O resultado do MCAT foi só 91 porcento, mas a média é de 3,80 e foi delegado de turma.
GPA times competitive factor plus MCAT scores.
GPA vezes factor competitivo mais MCAT.
Everyone who applies to Harvard has a perfect GPA and great test scores.
Os candidatos a Harvard têm uma média excelente e bons testes de aptidão.
Detention and extra credit to maintain your current GPA standing...
Detenção e crédito extra para manter a vossa média...
Yeah, GPA's up this quarter.
Sim, estou com uma boa média, este trimestre.
- He's brought his GPA to a C-minus.
Ele conseguiu subir a média dele para "3 -".
- With a pretty decent GPA.
- Com uma média decente.
I mean, Angela was perfect- - 4.0 GPA, volunteer at a hospital and a homeless shelter.
Quero dizer, a Ângela é perfeita : 4.0 GPA, voluntária num hospital, e abrigo para os sem-abrigo.
800 math S.A.T.s. 3.94 GPA. Thesis?
800 em matemática ; 3,94 GPA Tese?
Looks here like your GPA is- - What, 2.5?
Aqui diz que a tua GPA é... o quê, 2.5?
Ben, I'm in three honor classes, and I have a 3.8 GPA.
Ben, eu tou em três aulas de honra, e eu tenho um GPA de 3.8.
Yeah, you guys have had the best GPA the last 50 years.
Sim, vocês têm o melhor aproveitamento dos ultimos 50 anos.
Indeed, but believe it or not... the best GPA doesn't get you laid.
De facto, mas acredite ou não... o melhor aproveitamento não trás sexo.
A collective GPA of 52,000?
Um aproveitamento colectivo de 52000?
Nobody comes close to my rock solid GPA.
Ninguém será tão íntimo sem ter uma média boa.
A GPA as low as his wouldn't normally pose a threat. But his family's fortune, easily numbering in hundreds of millions, can open a lot of doors.
Uma média baixa como a dele não seria nenhuma ameaça, mas a fortuna familiar deles, que chega ao cem de milhões, podem lhes abrir muitas portas.
Your GPA is simply not high enough.
A média deles / delas não é a coisa suficientemente alta.
Wait till she sees my GPA after my cousin hacks into their mainframe.
He / she já verá minha média depois meu primo entra ao computador.
Unless you can raise your GPA.
A menos que você possa erguer sua média.
And it certainly can't hurt your GPA.
E mal não fará à tua média de notas.
Is it true everyone has the same GPA?
É verdade que todos têm a mesma média?
Unless you consider obsessing about my fucking GPA an assault, which I do.
A não ser que considere a obsessão sobre a minha média um assalto, assim como eu considero
I heard you have an almost perfect 4.0 GPA, with the exception of a B in English.
- Pelo contrário. Sei que tens uma média de quase 5 valores, com um 4 em Inglês.
I'm looking at your file here, and while your GPA is strong, your PSAT score wasn't so great.
Estou a olhar para o teu processo, e, embora a tua média seja boa, o teu resultado na PAE preliminar não foi grande coisa.
- You got a 4.0 GPA.
- Tens média de 4.
I had the highest score in the county, but that didn't exactly offset my 0.0 GPA.
Tive o resultado mais alto do condado, mas isto não contrabalançou a minha média de 0.
Our last finalist is from Long Island and has a 4.2 GPA. She's student-body president and captain of her cheerleading squad. Please welcome Jane Ryan.
Ela foi presidente e capitã da claque da sua escola, por favor dêem as boas vindas a Jane Ryan.
You know what, after centuries of slavary, decades of civil rights marches, and more significantly living like a monk, never getting less then a 4.0 GPA, you don't think it's kind of disgusting I get one of the top jobs in the country because I'm a delinquent?
Sabes, após séculos de escravatura, décadas de marchas pelos direitos civis, e mais significativo, viver como um monge, nunca tendo menos de 4.0 de média de curso, não achas que é um pouco odioso que tenha conseguido um dos melhores empregos do país por ser um delinquente?
Turns out Barnes'high school GPA wasn't high enough to qualify for MECEP, and when he found that out, he wanted to break his contract.
Parece que a média de liceu do Barnes não chegava para se qualificar para o Programa. E quando descobriu, quis anular o contrato.
- Nice GPA, by the way.
- Boa média de notas, já agora.
Ryan, you have great test scores a solid GPA, and if you work your ass off when you get out of here you can do whatever you want.
Ryan, tens boas notas nos testes uma média sólida e se trabalhares bastante quando saíres daqui podes fazer o que quiseres.
Haley James steps to the line with a flawless 4.0 GPA hanging in the balance.
Haley James avança para a linha, com a melhor média possível pendurada na balança.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]