English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Graduated

Graduated tradutor Português

1,608 parallel translation
Not on my honeymoon, right after I graduated from Brimmare.
Não na minha lua de mel, logo depois que me formei em Brimmare.
I graduated and moved back to Orange County, and I didn't hear his name again until now.
Formei-me e mudei-me para Orange County, e nunca mais ouvi o nome dele até agora.
The day we graduated, he told me that he'd always love me. And that meant he could never hurt me.
No dia em que nos formámos, disse que iria sempre amar-me e que isso significava que nunca me podeira magoar.
He even won a Klimko Prize for Advanced Math and Physics. So, what, now he's graduated to time travel?
Ele até ganhou um Prémio Klimko pelo estudo avançado de matemática e fisica
I graduated last year.
Terminei o ano passado.
And, uh, my dad told me that he got these cufflinks from his aunt and uncle right after he graduated college.
E... o meu pai disse-me que ganhou essas abotoaduras da sua tia e do seu tio, logo que se formou na universidade.
She was only 17 when she graduated.
Ela tinha só 17 anos quando se formou.
The doctor has you on a graduated-step programme.
O médico colocou-te num programa de passos graduados.
This is the laybourne house, where we believe our unsubs graduated from robbery to murder.
Esta é a casa dos Laybourne, onde acreditamos que os suspeitos passaram do assalto para o homicídio.
She graduated later that summer, became legally emancipated from her parents and went off to Harvard.
Ela formou-se mais tarde nesse Verão, tornou-se legalmente emancipada dos pais e foi para Harvard.
He barely graduated from Harvard. Took five years.
Formou-se à tangente, em Harvard.
To our daughter, who stuck it out, who toughed it out, who kicked some serious ass... today graduated from boot camp as private elizabeth blane.
À nossa filha, que insistiu, que foi teimosa, que arrasou completamente... acabou hoje a recruta, como Segundo-cabo Elizabeth Blane.
Grandpa gave it to ma the day she graduated high school. Oh!
O avô deu-o à mãe no dia em que ela acabou o secundário.
Anyone who graduated that year might still have them, might still live around here?
Sabe de alguém que se tenha formado nesse ano e que possa ter alguma foto, e até possa morar aqui perto?
The day I graduated, my daddy gave me the only present he ever gave me... a cameo pin.
No dia que me formei, o meu pai deu-me o único presente que alguma vez me deu... um camafeu.
He graduated college with honors.
Graduou-se com distinção.
My little sister just graduated from high school and I'm taking her to Mexico for three days of nothing but sun and margaritas.
A minha irmã mais nova acabou de se graduar da escola secundária. e eu vou leva-la ao México por três dias de nada para além de sol e margaritas.
And I married him... when I graduated.
Casei-me com ele, quando me graduei.
After I graduated I published a critique of his Black Hole Accretion Flows Theory.
Ao terminar o curso publiquei uma critica sobre a sua teoria sobre a acreção de matéria pelos buracos negros.
I am proud to report that I graduated with the highest honors.
Tenho orgulho em informar-vos que me licenciei com distinção.
You used to be a partial one, but you graduated.
Antes eras só um pouco idiota, mas agora és um idiota completo.
Graduated Canterbury University in 1993 with a double first in politics and sociology.
"Graduado na Universidade de Canterbury em 1993," "com duplo bacharelato em Política e Sociologia."
Graduated with distinction into the Metropolitan Police Service.
"Graduado com distinção no Ser - viço da Polícia Metropolitana."
He graduated magna cum laude.
Graduou-se com média excelente.
You see, Gandhi draws his inspiration not from a Hindu scripture, but from Henry David Thoreau, who I believe graduated from Harvard and lived by a pond not too far from here.
É que Gandhi não se inspirou numa escritura hindu, mas sim em Henry David Thoreau, que, creio, se formou em Harvard e viveu ao lado de um lago, perto daqui.
We already graduated from what's been going on to where it's gone.
Já nos licenciámos no que está a acontecer para o que se tornou.
Hey, look, I know I'm new and green and a joke to you, but I just graduated from Harvard, okay?
Escuta, eu sei que sou maçarico, inexperiente e uma anedota para ti, mas acabei de me formar em Harvard, está bem?
I must've graduated from Annapolis with the second most demerits of any midshipman in the history of the Naval Academy.
Formei-me em Annapolis com o segundo maior número de deméritos na história da Academia Naval.
She graduated a year before us.
Ela formou-se no ano antes de nós.
If you just study instead of dicking around, you would have graduated a year ago. - No, that's not true.
Se tivesses estudado em vez de ficares a toa o tempo todo, terias te formado há um ano.
Because I really feel that I've graduated to a higher level.
Sinto que me formei.
And Derek. Derek barely graduated, and Derek is rich as shit!
E o Derek mal conseguiu acabar o curso e é rico como a merda.
I graduated USC, summa.
- Graduei-me com distinção.
Just graduated Quantico.
Acabado de se formar em Quantico.
Since I graduated harvard medical school And finished my residency, I've had that feeling. Oh, I sometimes dream about it.
Desde que me graduei na Escola Médica de Harvard e terminei o internato, que tenho esse sentimento, às vezes sonho com isso.
jay burchell, 26, graduated yale law last week, top five in his class...
Jay Burchell, 26 anos. Licenciou-se em direito na semana passada.
He graduated with the top marks.
Graduou-se coma notas mais altas.
I'm going to get my son. He just graduated today from Emory College.
Vou buscar o meu filho, acabou de se formar hoje da Faculdade Emory.
The year Chris graduated high school, he bought the Datsun used and drove it cross-country.
No ano em que o Chris acabou o secundário, comprou o Datsun usado e atravessou o país com ele.
Have you graduated from medical school since our last meeting?
Formou-se em Medicina depois do nosso último encontro?
The Step Monster freshmen have finally graduated.
Os principiantes do Step Monster já crescidinhos.
I majored in economics in college and graduated fucking Summa.
- Bem, eu acabei o curso de economia na faculdade. E fiz o doutoramento, acho que sei alguma coisa de regras de recuperação!
Graduated top of her class from Harvard, law degree from Columbia
Se graduou entre os melhores de sua classe na Harvard, advogada de Columbia.
You went to Dartmouth You graduated with a bachelor degree in business, a minor in English lit
Você foi para Dartmouth, graduou-se com um bacharelado em negócios, um secundário em literatura inglesa.
I graduated today and I never talked to anyone In four years.
Eu me formei hoje e não falei com ninguém em quatro anos.
Not long after his brother graduated from the military academy, he got killed in the war.
Logo depois de se ter formado na academia militar, o irmão foi morto na guerra.
I think we graduated with that dude.
Acho que nos graduámos com aquele gajo.
He graduated six years ago.
Ele formou-se há seis anos atrás.
" Williams College, graduated with honors.
" Faculdade Williams, graduado com louvor.
Graduated 1978.
Licenciou-se em 1978.
I graduated in honor! "With honors" I mean.
Com "Mérito"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]