Greyhound tradutor Português
179 parallel translation
Okay, Muscles, there's my Greyhound for Birherari.
Ok, muscúlos, ali está a minha boleia para Birherari.
Greyhound bus smacked him broadside... and tipped him over.
Um camião bateu-lhe de lado e virou-o.
Take the Greyhound Bus that leaves Chicago for Indianapolis at 2 : 00 and ask the driver to let you off at Prairie Stop, Highway 41.
Apanha o autocarro Greyhound que sai de Chicago e vai para Indianapolis às 2 : 00 e pede ao motorista para te deixar em Prairie Stop, estrada 41.
Yeah, goes like a bleeding greyhound, does old Smudgey.
Sim, rápido como um galgo, Smitty.
Goes like a bleeding greyhound, that old Smudge.
Como um galgo.
Why, what a candy deal of courtesy this fawning greyhound then did proffer me.
Quanta cortesia fez esse "cão rasteiro" a mim?
- A tame cheater, in faith. You may stroke him as gentle as a puppy greyhound.
Um charlatão mas, amável como um cachorrinho.
- Sir, we are in four. - I'll turn the four of you a... speed army, brave that's gonna be a greyhound and a lion at the same time.
- Farei de vocês quatro um... exército veloz e destemido que seja galgo e leão ao mesmo
Because if it is, I'll just catch a Greyhound back.
Se é, apanho já a camioneta de volta.
So when did this seagoing Greyhound float in here?
Quando é que este longo curso Greyhound chegou aqui?
You call the Greyhound bus station. Book us, so we can go to Ecuador.
Liga para a rodoviária e faz uma reserva para irmos ao Equador.
We got more chance of catching a Greyhound bus.
Há mais hipóteses é de apanharmos um autocarro.
I just want a call on Greyhound, yeah.
Quero uma opção de compra sobre a Greyhound.
She's given more rides than Greyhound.
Já deu mais "passeios" do que outra qualquer.
If I say I'm gonna take out the garbage, I can tunnel out under the fence, go to the bus station, grab me a handful of Greyhound, and get hell out of Dodge.
Se disser que vou levar o lixo, posso passar por baixo da vedação, vou para a estação dos autocarros, apanho um autocarro e desapareço daqui.
You're not a greyhound in a race.
Isto não é uma corrida!
By Greyhound.
Por Galgo.
- We had to get on a Greyhound.
- Tínhamos de vir de autocarro.
When I was young, I had one of those greyhound hardbodies.
Ora, quando eu era nova é que tinha um corpo fantástico.
I took the Greyhound.
Apanhei o autocarro.
Arizona police have identified a suspect in the greyhound track robbery.
Obrigada. - Ok. A polícia identificou um suspeito do roubo da corrida de cães.
He's headed to the greyhound racing track where we found him.
Vai para a pista de corridas de galgos onde o encontrámos.
But a greyhound-fur tuxedo Would be best
Mas um smoking de pele de galgo seria melhor
This opens a locker at Norfolk Greyhound Terminal.
Isto é de um cacifo no Terminal Greyhound de Norfolk.
No, you got to ask for a fast car, or a Lear jet or a Greyhound bus.
Peça um carro veloz, um jatinho ou um ônibus.
I straddled that Greyhound And rode him into Raleigh
Atrelei o Greyhound E levei-o para Raleigh
OK, listen. Take the Greyhound to Stillwell, off the 25.
Apanha a camioneta para a estação de Stillwell, na Rua 25.
Look. I'm sorry that your honey was a demon, but most girls don't hop a Greyhound over boy troubles.
Lamento que o teu namorado fosse um demónio, mas a maioria das raparigas não fogem de casa por causa dos namorados.
So basically, theywere boffing the whole way to the Greyhound station, huh?
Então, basicamente, riram-se o caminho todo até ao autocarro?
And most hilarious of all, discovering I'm superglued to the rear of one of those rabbits that whizzes round greyhound tracks.
E o melhor de tudo, descobrir alguém com o cu colado aqueles coelhos que servem de isco nas corridas de cães.
Is that faster than a Greyhound?
é mais rápido que um Greyhound?
Ma'am, can I have the Italian Greyhound over here?
Madame, pode pôr o Greyhound Italiano aqui?
Can't have gone far! He's like a greyhound.
Corre que nem um galgo!
- Larger than a Greyhound bus.
- Maior que um autocarro de turismo.
John Scaperelli from Greyhound.
John Scaperelli, da empresa de autocarros Greyhound.
That's three hours after they dropped Keith at the Greyhound... and half an hour before William stashed the money with baby sister.
Isso foi três horas após largarem o Keith no Greyhound... e meia hora antes do William ter dado o dinheiro à irmãzinha.
Keith said they dropped him at Greyhound about 12 : 30.
O Keith disse que o largaram no Greyhound às 00 : 30.
After I dropped him off at Greyhound, I drove around for a while.
Depois de o ter deixado em Greyhound, guiei durante um bocado.
Nothing from Amtrak, airlines, or Greyhound.
Não há nada nos comboios nem nos autocarros.
They live in Scarsdale. - Since she disappeared... no credit card charges, no Amtrak, Greyhound, car rental or airline activity. - Viv?
Vivem em Scarsdale.
I'm still on probation from that greyhound thing.
Eu ainda estou na condicional daquele lance dos gringos.
She's given more rides than Greyhound.
Ja "rodou" mais que a Roda Gigante.
Runs like a greyhound.
Anda que é uma maravilha.
Setting your alarm for 5 : 30 in the morning... when no one else here shares the desire to put on nylon shorts... and run in circles for an hour like a greyhound is selfish.
Pôr o despertador para as 5 : 30, quando mais ninguém aqui deseja usar calções de nylon... e correr em círculos uma hora como um galgo, é egoísta.
And if you don't fancy subbing the greyhound results, start looking for another job.
Se não te queres sujeitar aos resultados do jogo, começa a procurar outro emprego. Não é justo?
Now, there's an 11 : 00 a.m. Greyhound... that gets into the city at 4 : 30.
Há um autocarro do Greyhound às 11 : 00... que chega à cidade às 16 : 30.
Greyhound bus.
Num autocarro Greyhound.
I've been on a Greyhound bus since Tuesday, so I'm sure I look like the wreck of the Hesperus.
Eu vim num autocarro. Eu vim num autocarro de Greyhound desde terça, por isso tenho certeza que pareço saída do naufrágio do Hesperus.
All the hairs are from greyhound.
Todos os pêlos são de Galgo.
Greyhound.
Autocarro.
You frequent greyhound races.
Frequenta corridas de galgos.