Greyjoy tradutor Português
86 parallel translation
Come to see me off, Greyjoy?
Veio ver-me partir, Greyjoy?
Tell me, how do you think balon Greyjoy would feel if he could see his only surviving son has turned lackey?
Diz-me, como é que achas que Balon Greyjoy se sentiria vendo o seu único filho vivo transformado em lacaio?
I saw the youngest of the Greyjoy lads at Winterfell.
Vi o mais novo dos Greyjoy em Winterfell.
I'm a Greyjoy.
Eu sou um Greyjoy.
Will I become Lady Greyjoy, - mistress of the Iron Islands? - Don't be a fool.
Viria a ser a Lady Greyjoy senhora das Ilhas de Ferro?
My father is Balon Greyjoy, Lord of the Iron Islands.
O meu pai é Balon Greyjoy, senhor das Ilhas de Ferro.
Theon Greyjoy!
Theon Greyjoy!
You too, Greyjoy.
Tu também, Greyjoy.
You don't want Balon Greyjoy for an ally.
Não queres o Balon Greyjoy como aliado.
I understand you don't trust Lord Greyjoy.
Compreendo que não confieis em Lorde Greyjoy.
I don't trust Lord Greyjoy because he is not trustworthy.
Não confio em Lorde Greyjoy, porque ele não é digno de confiança.
The only living son of Balon Greyjoy.
O único filho vivo de Balon Greyjoy.
Lord Greyjoy?
Lorde Greyjoy?
I plan to marry Princess Myrcella off to Theon Greyjoy.
Planeio casar a Princesa Myrcella com o Theon Greyjoy.
Theon Greyjoy?
Com o Theon Greyjoy?
Greyjoy can destroy the Northern army from within and we can have his father's ships.
O Greyjoy pode destruir o exército nortenho a partir de dentro e nós podemos ficar com os navios do pai dele.
Theon of the House Greyjoy, you would this day consecrate your faith to the Drowned God?
Theon da Casa Greyjoy, consagrais hoje a vossa fé ao Deus Afogado?
See, I told Varys that I was giving the Princess to the Greyjoys.
Eu disse ao Varys que ia entregar a Princesa aos Greyjoy.
I'm a Greyjoy.
Sou um Greyjoy.
My Lord Greyjoy.
Meu Lorde Greyjoy.
- And in a few days'time- - - Greyjoy!
- E em alguns dias- - Greyjoy!
Gods help you, Theon Greyjoy.
Que os Deuses te valham, Theon Greyjoy.
I told you, never trust a Greyjoy!
Tinha-vos dito, que nunca confiasses num GreyJoy!
The Greyjoys have done us a great favor.
Os Greyjoy fizeram-nos um grande favor.
Any ironborn with the exception of Theon Greyjoy.
Todos os homens de ferro, exceto o Theon Greyjoy.
I have many little birds in the North, my lord, but I haven't heard their songs since Theon Greyjoy captured Winterfell.
Tenho muitos passarinhos no Norte, meu senhor, mas não ouço as canções deles desde que o Theon Greyjoy tomou Winterfell.
With the exception of Theon Greyjoy.
Com a excepção de Theon Greyjoy.
The Greyjoy who ran.
O Greyjoy que fugiu.
I've known you many years, Theon Greyjoy.
Conheço-te há muitos anos, Theon Greyjoy.
Take your land back from the Greyjoys.
Recuperar as vossas terras aos Greyjoy.
Theon Greyjoy murdered both his brothers.
Theon Greyjoy assassinou os seus dois irmãos.
I heard the Greyjoy boy seized the place.
Ouvi dizer que o jovem Greyjoy invadiu o lugar.
You don't look like a Theon Greyjoy anymore.
Não pareces mais o Theon Greyjoy.
Theon Greyjoy.
Theon Greyjoy.
" Balon Greyjoy, Lord of the Iron Islands and invader of the North.
" Balon Greyjoy... Senhor das Ilhas de Ferro... e invasor do Norte.
He cannot further the Greyjoy line.
Não poderá continuar a linhagem dos Greyjoy.
He's a Greyjoy.
É um Greyjoy.
"That's Balon Greyjoy's last living son."
'Aquele é o último filho vivo de Balon Greyjoy.'
The usurper Balon Greyjoy.
O usurpador Balon Greyjoy.
We sent ourselves, Lord Greyjoy.
Ninguém nos enviou, Senhor Greyjoy.
Oh, Lord Greyjoy.
Oh, Senhor Greyjoy.
This was Balon Greyjoy's son and heir.
Era o filho e herdeiro de Balon Greyjoy.
Lord Greyjoy refused.
Lorde Greyjoy recusou.
You sent terms to Balon Greyjoy without my consent?
Enviaste condições ao Balon Greyjoy sem meu consentimento?
I had to smuggle myself into my own lands thanks to the Greyjoys.
Tive de entrar disfarçado nas minhas terras graças aos Greyjoy.
I give you King Joffrey Renly, Stannis, Robb Stark, Balon Greyjoy.
Apresento-vos o Rei Joffrey, o Renly, o Stannis, o Robb Stark, o Balon Greyjoy!
The King is dead. The Greyjoys are in open rebellion. A wildling army marches on the Wall.
O Rei está morto, os Greyjoy revoltaram-se, um exército de selvagens marcha rumo à Muralha e, a leste, uma rapariga Targaryen tem três dragões.
I'm Theon Greyjoy, son of Balon, heir to the Iron Islands.
Sou Theon Greyjoy, filho de Balon, herdeiro das Ilhas de Ferro.
And you say you're Theon Greyjoy?
Eu vós dizeis ser Theon Greyjoy?
I was born on Pyke to Balon Greyjoy.
Nasci em Pyke, de Balon Greyjoy.
He destroyed the Greyjoy fleet.
Destruiu a frota dos Greyjoy.