Grill tradutor Português
1,245 parallel translation
She doesn't even has a husband and she buys a new grill.
Nem sequer tem um marido e compra um grelhador novo.
Excuse me. I got to get that grill running.
Com licença, tenho de ir acender o grelhador.
You are way over the allowed amount of visitors. You're too loud. And do I smell a grill?
Ultrapassou o limite de visitas está a fazer muito barulho e cheira-me a grelhado?
Forget meat on the grill, and it will dry out
Esqueça a carne na grelha, e ela vai ressecar.
How about dinner tonight at the Tribeca Grill?
Que tal jantar hoje no Tribeca Grill?
Block head is not back yet, grill some fish for him.
Blockhead ainda não chegou, grelha algum peixe para ele.
He actually said, "June 4th," in the hotel grill?
Ele disse mesmo : "4 de junho", no restaurante do hotel?
Behind the grill.
Atrás do grelhador.
If hotshot Robin Hood finds out he'll grill me.
Se o convencido do Robin Hood descobre eu estou frito.
If the car was moving forward, it would cause a cheese-grater effect on his face leaving DNA on the grill.
Se o carro estava a andar para a frente, a cara dele ia sofrer um efeito de queijo ralado deixando ADN na grelha.
You were Rebecca # 7 at the Biscayne Grill.
É a # 7 em o Biscayne Grill.
I went because I want him to see my grill every time he spit that rap.
Eu fui porque queria-o a ver-me sempre que pusesse essa música.
Caught myself by putting my hands on the grill.
Consegui segurar-me pondo as mãos no grelhador.
Elgin Gibbs, 17, burned his hands on a grill.
- O que temos aqui? Elgin Gibbs, 17 anos, queimou as mãos num grelhador.
- Burnt his hands on a grill?
- Queimou as mãos num grelhador?
I'm gonna be working the grill at Chili's.
Vou acabar na churrasqueira do Chili's.
Bright Abbott is the best employee at the Firehouse Grill.
Bright Abbott é o melhor funcionário do Firehouse Grill.
How do you clean your grill?
- Como limpam as grelhas? - Com a força do pulso.
Please remove your grill from the patio. "
Retire o seu grelhador do pátio. "
I know you were upset about your grill.
Sei que ficou aborrecido por causa do grelhador.
I mean, I leave these annoying notes and I made you take away your grill.
Deixei-lhe bilhetes irritantes e obriguei-o a tirar o grelhador.
She sends me vegetables on skewers with these perfect grill marks on them. Sometimes she sends me dipping sauces with no fat or anything in them, not to mess up my training.
Manda-me legumes no espeto... com umas marcas da grelha perfeitas... e, às vezes, manda-me... molhos sem gordura nem nada pesado... que afecte os meus treinos.
Just grill it.
Sabes que mais, meu.
Not to be all up in you guys'grill, but this ain't good.
Não quero meter-me no vosso trabalho mas isto não está com bom aspecto.
I swear. He actually believes his next invention... is going to be the greatest thing since the George Foreman grill.
Ele pensa mesmo que a sua próxima invenção vai ser a mais importante desde a grelha George Foreman.
I might be able to bang out the fender, but you're gonna need a whole new grill.
Posso arranjar o pára-choques... Mas vai precisar de uma grelha nova. Faça o que for preciso.
Yeah, it is if you were intentionally damaging your car... so you wouldn't have to explain a smashed-in grill.
Sim, se você estivesse intencionalmente a danificar o seu carro, para não ter que explicar a grelha amassada.
And then I used a database for vehicle grill dimensions.
E depois usei uma base de dados com dimensões das grades de veículos.
Can you believe someone put together a database of vehicle grill dimensions?
Acredita que alguém montou uma base de dados dessas dimensões?
No. Your dad's at the grill.
O teu pai está no grelhador.
- I got the grill going.
Está na churrasqueira.
So you learned how to work a grill.
Então aprendeste a usar um grelhador.
Want me to, um... fire up the grill, because, Ryan...
Queres que eu... ligue a churrasqueira, porque Ryan...
So Nathan, I thought we'd grill up some steaks at the beach house for dinner.
Podíamos grelhar uns bifes para o jantar na casa da praia.
Alright, hot off the grill, my friend.
Muito bem. Acabado de grelhar, amigo.
I'll start with the soup, then a nice mixed grill with a side of wild rice.
Começo com sopa, depois uma mistura de grelhados com arroz à parte...
- Get out of my grill, freaks.
- Saiam da minha cela, anormais.
Just the idea of having a family party in the backyard without Tony manning the grill, playing host...
Só a ideia de ter uma festa familiar... No quintal sem o Tony no grelhador a fazer de anfitrião...
You're the grill-meister.
Tu és o mestre do grelhador
Do you know how many grill lights they probably have in there?
Consegues imaginar quantas luzes eles lá têm?
Shit, I know you gonna get tired of looking at my ugly-ass grill.
Eu sei que te vais fartar de olhar para a minha fronha.
Tonight. He's taking me to the Tantra Grill.
Esta noite ele vai-me levar jantar ao Tantra Grill.
You know, I was thinking maybe you could take her to the Tantra Grill.
Acho que a podias levar ao Tantra Grill.
Thank you for joining our family at Shenaniganz bar and grill.
Bem-Vindo à família no Shenaniganz.
It's time we had our'State of the grill'meeting, anyway.
Está na altura do nosso encontro do "Estado dos Grelhados".
Now, I would let you hire me if you let me work the grill.
Eu até permitiria que me contratasses, se me deixasses trabalhar no grelhador.
If you aren't careful, Tick'll be the next manager of the Empire Grill.
Se não te acautelas, a Tick será a próxima gerente do Empire Grill.
I thought we were discussing the state of the Grill.
Julguei que estávamos a discutir a situação do Grill.
- You add an E on the end of'grill'.
- Junta-se um "E" ao "Grill".
We get together. We dance. We grill meat.
Juntamo-nos, dançamos grelhamos carne, partilhamos mexericos cantamos, jogamos dominó, cartas.
When the people say "up in your grill,"
Quando as pessoas dizem :