Grimaud tradutor Português
75 parallel translation
Grimaud Tourneur.
Grimaud Tourneur.
Grimaud makes even mercenaries seem like Sisters of Mercy.
Grimaud faz mesmo mercenários parecer Sisters of Mercy.
Hey, Grimaud, can you feel it?
Ei, Grimaud, você pode sentir isso?
Grimaud Tourneur does not sell people out.
Grimaud Tourneur não não vender as pessoas.
Grimaud, give me your cell phone.
Grimaud, dá-me seu telefone telemóvel.
We already know why Grimaud's here.
Nós já sabemos por que Grimaud está aqui.
Grimaud.
Grimaud.
Trust, Grimaud, hmm?
Confie no Grimaud, sim?
Are you absolutely sure we can trust this financier, Grimaud?
Tenha certeza absoluta que podemos confiar nesse ser desprezível que é o Grimaud?
If this is the sign of the new age they threatened, where a man of noble birth much rely on the grubby practises of creatures like Grimaud to maintain his position.
É um sinal da nova era que se avizinha. Onde homens de berço nobre, dependem das práticas indesejáveis de criaturas como o Grimaud, que manterem a sua posição social.
You be careful, Grimaud.
Tem cuidado, Grimaud.
There's always been something of the Old Testament about you, Grimaud.
Sempre tiveste algo ao estilo do Antigo Testamento, Grimaud.
I told you, Grimaud, he is a favourite of the King's.
Eu disse-te, Grimaud, ele é o favorito do Rei.
Grimaud says don't send them back in until the late bell this evening.
O Grimaud diz que eles não devem regressar antes da última badalada desta noite.
Grimaud needed time.
- O Grimaud precisava de mais tempo.
You need me, Grimaud.
Precisas de mim, Grimaud.
Or perhaps it's just that basilisk stare of yours, Grimaud?
Ou, talvez seja esse teu olhar de serpente, Grimaud.
You promised me a fortune, Grimaud.
Prometeste-me... uma fortuna, Grimaud.
No one ever hears you coming, do they, Grimaud?
Nunca ninguém te ouve chegar, pois não?
Where is Grimaud?
Onde é que está o Grimaud?
An alliance with Feron puts the Red Guard at Grimaud's disposal.
Uma aliança com Feron coloca a Guarda Vermelha à disposição do Grimaud.
Oh, and remember, if any of Grimaud's men ask your name, it is?
E lembra-te, se algum dos homens do Grimaud perguntar o teu nome é...
Grimaud certainly left his mark on you.
O Grimaud, sem dúvida, deixou a sua marca em ti.
Grimaud!
Grimaud!
Those not killed have fled, Your Majesty, including their leader, Lucien Grimaud.
Aqueles que não morreram, fugiram, Sua Majestade. Incluindo o seu líder, Lucien Grimaud.
What does Grimaud want with Gaston?
O que é que o Grimaud pretende do Gaston?
Now he's in the hands of Grimaud, primed to seize power the moment Louis dies.
Agora, ele está nas mãos do Grimaud, pronto para tomar o poder, no momento em que o Louis morra.
Lucien Grimaud, where is he?
Lucien Grimaud... onde é que ele está?
Grimaud will finish the job soon enough.
Grimaud irá acabar o trabalho em breve.
A hundred thousand livres to the man who brings me Grimaud's head.
100 000 "livres"... para o homem que me trouxer a cabeça do Grimaud.
of Lucien Grimaud.
Lucien Grimaud.
So this Lucien Grimaud.
Então, este Lucien Grimaud...
If Grimaud is alive and here, you won't be.
Se o Grimaud estiver vivo, e aqui, vocês não estarão.
Is it Grimaud?
É o Grimaud?
Grimaud?
Grimaud?
D'Artagnan and I continue the search for Grimaud.
O D'Artagnan e eu continuaremos à procura do Grimaud.
Are you working for Grimaud?
Estás a trabalhar para o Grimaud?
About Grimaud.
Com o Grimaud.
Athos told me of Grimaud and his mother, the...
O Athos falou-me sobre o Grimaud e a mãe dele...
Thanks to my friend Grimaud's supplies.
Graças às provisões do meu amigo Grimaud.
Lucien Grimaud is your master now.
Lucien Grimaud é o vosso chefe agora.
Grimaud's got him.
O Grimaud apanhou-o.
If Marcheaux is in league with Gaston and Grimaud then we need to warn the Queen.
Se o Marcheaux está feito com o Gaston e o Grimaud, então, temos que avisar a Rainha.
If we're to take the throne when Louis dies, we'll need more than your mercenaries, Grimaud.
Se quisermos assumir o trono após a morte do Louis, precisamos de mais do que os teus mercenários, Grimaud.
I still want these Spaniards in my custody, Grimaud.
Ainda quero estes espanhóis sob minha custódia, Grimaud.
Don't disappoint him, Grimaud.
Não o desiludas, Grimaud.
Does Grimaud pay you enough to sit here in the cold?
Será que o Grimaud lhe paga o suficiente para estar aqui sentado, ao frio?
Bonsoir.
Natasha Grimaud.
Natasha Grimaud, Sam Boyd.
Sam Boyd. Olá.
Lucien Grimaud.
Lucien Grimaud.
Grimaud.
O Grimaud.