Gunshot tradutor Português
2,472 parallel translation
- THAT'S ALL IT TOOK. - ( gunshot )
- ISSO É TUDO QUE TOMOU - ( tiro )
( gunshot )
( tiro )
- ( gunshot )
HEY. - ( Tiro )
- ( gunshot )
- ( tiro )
Don't move! ( Gunshot )
Não se mexa!
driver was found unconscious ; single gunshot wound to the chest.
O carro derrapou, o motorista foi encontrado inconsciente ;
You want an update ] [ on your gunshot victim?
Olá! Queres uma actualização sobre a tua vitima de tiro? Sim.
No. I heard a gunshot.
- Não, ouvi um tiro.
Well, if the blood on the sneakers matches Logan's or the clothes test positive with gunshot residue, we've got enough P.C. for an arrest.
Se o sangue do ténis combinar com o Logan ou se as roupas combinarem com os residos de tiro, temos provas suficientes para a prisão.
It was a gunshot.
- Foi um tiro.
He didn't know that they would have to report a gunshot wound to the police.
Ele não sabia que informavam a polícia das feridas de arma.
One gunshot wound to the neck, one to the chest that I can see.
Um tiro no pescoço, e um no peito, pelo que vejo.
I just heard a gunshot from inside the mine.
Ouvi um tiro de dentro da mina.
I heard the gunshot.
Ouvi o tiro.
- about the gunshot wound?
- sobre o ferimento de bala? - Não.
We had a report of a gunshot in this building.
Tivemos uma comunicação de um disparo de arma neste prédio.
So did either of you hear a gunshot last night or early this morning?
Então nenhum de vocês ouviu um tiro na última noite ou de manhã cedo?
You know, you wouldn't necessarily know that it was a gunshot.
Sabem, vocês não tinham necessariamente que saber que era um tiro.
This report you got about a gunshot... Where did that come from?
Essa comunicação que tiveram sobre o disparo... de onde veio?
More interesting question is, why would I hallucinate an ex-employee who I last saw with a self-inflicted gunshot wound, as opposed to someone more busty?
A pergunta interessante é porquê ia eu alucinar com um ex-empregado que vi a última vez com uma ferida de uma bala, ao contrário de alguém mais... Peituda?
Eight days ago, Brent Bolton died in a local parking garage from what was reported to be a self-inflicted gunshot wound.
Há oito dias atrás, Brent Bolton morreu num estacionamento local no que foi informado como ferimento de bala auto infligido.
As far as I can tell, they both sustained five gunshot wounds to the torso.
Pelo que vejo, os dois levaram cinco tiros no peito. Todos os espaços são simétricos.
Each died from a single gunshot wound to the head.
Morreram com um único tiro na cabeça.
multiple gunshot wounds.
múltiplos ferimentos de bala.
Uh, I think we can assume that both victims died of their gunshot wounds.
Vou assumir que as vítimas morreram em consequência - das perfurações de bala.
Doc. Hanging or the gunshot?
Enforcamento ou tiro?
Wishing gunshot wounds healed faster right about now.
Estou. Gostava que os ferimentos de bala se curassem mais depressa neste momento.
And gunshot residue.
E resíduos de pólvora.
Single gunshot wound to the abdomen.
Ferimento único de bala no abdómen.
Our C.O.D. is massive internal hemorrhaging caused by a single gunshot wound from what appears to be a nine-millimeter round.
A causa da morte é hemorragia interna maciça, causada por um único ferimento de bala, que veio do que parece ser uma arma de calibre 9 milímetros.
Multiple gunshot injuries, 934 Roosevelt Road.
Vários ferimentos de tiro. Estrada Roosevelt, número 934.
It's not the first time this guy has mixed it up- - old gunshot wounds, callused hands from martial arts training, more broken bones than Evel Knievel.
- Não é a primeira vez que se envolve... ferimentos de bala antigos, mãos com calos do treino de artes marciais, mais ossos partidos que o Evel Knievel.
Why'd they test positive for gunshot residue?
Porque apresentavam elas resíduos de pólvora?
So, I've got a gunshot wound.
Portanto, tenho um ferimento provocado por uma bala.
No, you've got a Reebok with a gunshot wound and an ouchie on your pinkie toe.
Não, tens uma Reebok com um tiro e uma ferida no dedo mindinho.
Because a gunshot wound today, and last week, I slammed my thumb in the kitchen drawer.
Porque uma ferimento de bala hoje, e na semana passada, prendi o meu dedo na gaveta da cozinha.
But Lewis himself only had a single gunshot wound to the head at almost pointblank range?
Mas o próprio Lewis tinha só uma ferida de bala na cabeça, quase à queima-roupa? Como é que alguém se conseguiu aproximar tanto?
6 gunshot wounds to the chest and head.
Seis ferimentos de bala no peito e na cabeça.
Hey. Your gunshot kid is alert, and his mom is asking for you.
O rapaz atingido acordou e a mãe perguntou por si.
A gunshot killed him.
Foi um tiro que o matou.
If that's from a gunshot, it must have been a revolver.
Se isto é de uma arma, deve ter sido um revólver.
There weren't any. There would have been a distinct gunshot residue pattern, but the GSR pattern on your husband's shirt would indicate that he was shot from a distance.
Tinha de haver um padrão distinto de resíduo de pólvora, mas o padrão na camisa do seu marido indica que ele foi atingido de longe.
Victim of a gunshot wound.
Vítima de um tiro.
This is a gunshot wound.
Ele foi baleado.
No gunshot.
Nem tiros.
And so do the gravitational drops from Wes's head shot, leaving the final blood-soaked area from the abdominal gunshot wound.
E as gotas gravitacionais na cabeça do Wes, deixaram a última área de sangue no ferimento de tiro do abdómen.
Hey, there. ( lMlTATES GUNSHOT )
- Ora viva!
I heard a gunshot.
- Ouvi um tiro.
Gunshot?
- Um tiro?
( GUNSHOT IN THE DISTANCE ) What's happening?
O que se passa?
This is your last chance... ( Gunshot )
É a sua última oportunidade...