Hairless tradutor Português
161 parallel translation
Dear God, why didn't you make me hairless?
Meu Deus, porque não me fizeste pelado?
They generally give me the impression of defenselessness, almost hairless animals, balanced precariously on two legs.
Em geral me dão a impressâo de animais indefesos, semilampinhos, dificilmente balançados em duas patas.
Oh, I love a clean, smooth, hairless chest.
Oh, eu adoro um peito liso, macio, e sem pelos.
Geez... You're all hairless apes?
Vocês são macacos sem pêlos?
- Typical hairless ape. - Howard, look, come on.
- Típico macaco sem pêlos.
- Come back here, you hairless ape! - You'll have time to thank me later!
- Volta para aqui, seu macaco sem pêlo!
Hope for the hairless. "
Esperança para os carecas. "
Oh, Bud, my poor sexless, hairless brother.
Bud. Meu querido, sem ter sexo e sem cabelo, irmão.
almost hairless.
e quase sem pelo.
Hairless pets. Weird.
Bichos de estimaçã o pelados.
Two hundred pounds of hairless, mindless, aging monkey meat.
Noventa quilos de carne de macaco velho, sem pêlo e sem cérebro.
The body is hairless... without any virility at all... other than that of the sex.
O corpo não tem pêlos... sem nenhuma virilidade além do sexo.
Well, he's about 5 feet tall hairless pink complexion.
Com aí, 1,50 m, careca pele rosada.
He'll never let you visit us again if I send you home hairless and full of holes.
Ele nunca mais te deixará visitar-nos se regressares sem pêlos e cheia de furos.
Listen, Leo. You're hairless, you're scared.
Está sem pêlo, está assustado.
is that a Mexican Hairless?
É um cão pelado mexicano?
Oh, hairless.
Sem pêlo...
So get this : We're in the park today. Alex goes wild for this hairless dog.
Hoje estávamos no parque e a Alex fica doida com um cão pelado!
- So I figured since she likes one hairless animal, why not another?
Se ela gosta de um animal pelado, por que não de outro?
- Alex thinks I'm naturally hairless.
A Alex acha que sou naturalmente pelado!
Derma is hairless, grey with an elephantine texture, with no odour.
Pele glabra, cinzenta de textura elefantina, desprovida de odor.
Tell me I'm not looking at the hairless wonder.
Diz-me que não é a maravilha sem cabelos.
Skin iridescent and hairless
Pele brilhante e sem pelos
I feel like one of those hairless dogs.
Sinto-me como um daqueles cães sem pêlo.
The hairless bloody hairdresser.
Acabeleireira sem cabelo!
My success would allow me to afford to become a hairless lie.
O meu êxito permitiria-me custear... ou converter-me numa mentira imberbe.
Like a hairless... cat. "
"Como um gato... pelado."
I mean, except for scalp and brow, she was hairless : arms, legs, and pubis.
Tirando o escalpe e as sobrancelhas, não tinha um único pêlo. Braços, pernas e púbis.
She's completely hairless, like those cats.
Ela não tem cabelos como aqueles gatos.
I don't care if she's Miss Hairless America!
Até podia ser a Miss Careca EUA.
You drop this little baby in your little hairless boyfriend's drink - -
Deitas esta pequenita na bebida do teu namorado... Hey.
Hairless monkey.
Macaco sem cabelo.
You mean hairless?
Quer dizer sem cabelo?
That's right, hairless.
Certo, sem cabelos.
Hairless, sir!
Sem cabelos, senhor!
You couldn't find any hairless men?
Não conseguiste encontrar nenhum homem sem cabelos?
Hairless left armpit communist 4.
Comunista 4, careca na axila esquerda.
.'Cause if you are, you little hairless lap dog -
Porque se estás, seu cão de colo pelado...
I'll end up back in Brooklyn with a hairless cat... called Lester.
Vou acabar em Brooklyn com um gato careca... chamado Lester.
Oh, yeah, and that hairless thing you call a cat.
Ah, e aquela coisa sem pêlos que tu chamas gato.
I'm all pale and hairless.
Estou toda pálida e com pouco cabelo.
It's just not right for a little girl to love a hairless pony.
Não é justo para uma rapariguinha, adorar um pónei sem pêlo.
Then don't stick any part of your hairless body into my business.
Eu não metas nenhuma parte desse teu corpo sem pêlos nos meus assuntos.
You were a Mexican hairless, weren't you?
Eras um mexicano de pêlo curto, não eras?
Her hairless paper cut begins twitching with anticipation.
A sua racha despenada começa a contorcer-se da antecipação.
Maybe you're some form of mutant hairless gibbon.
- Talvez sejas algum tipo de... macaco mutante sem cabelo!
Me, cute, hairless.
Eu, lindo, sem cabelo.
- He's hairless, Michael.
- O homem é calvo.
The only one bidding on Lucille 2 is that hairless Sitwell. Seven right there.
O único que está a licitar a Lucille 2 é o careca do Sitwell.
Sitwell suffered from a disease that rendered him completely hairless.
O Sitwell sofria duma doença que eliminava todos os seus pêlos.
- As in the opposite of Sitwell... which is run by a certain hairless man... who could be very upset with you right now.
Faz lembrar a Sitwell, dirigida por certo homem sem pêlos, que deve estar muito zangado contigo.