English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Halloween

Halloween tradutor Português

2,957 parallel translation
I hope I didn't ruin your Halloween.
Espero não ter estragado o teu Halloween.
You know, playing pranks on Halloween is one thing. But a bomb like that, that's terrorism.
Pregar partidas no Halloween é uma coisa, mas uma bomba assim é terrorismo.
The two of them loved halloween because they had free rein to get into as much trouble as possible.
Os dois adoravam o Halloween porque tinham rédea livre para se meterem em sarilhos.
Our family does Halloween.
Nós aproveitamos no Halloween.
You should bring that outfit back to the States, you can wear it again for Halloween.
Você deve trazer roupa que volta para os Estados, você pode usá-lo novamente para o Halloween.
Is it Halloween?
Já é Halloween?
Last year for Halloween, I was a raspberry!
No ano passado para o Halloween eu era uma framboesa!
Last year, I attended a Halloween party dressed up as Lady Gaga.
No ano passado, participei de uma festa de Halloween vestidos como Lady Gaga.
I guess somebody forgot to tell me it was motherfucking Halloween in the South today.
Acho que me esquecerem de dizer que era dia das bruxas no sul.
Thought it'd be nice if we grow our own for Halloween.
Achei que seria bom se cultivássemos as nossas - para o Dia das Bruxas.
- It's Halloween.
- É Halloween.
Halloween party.
Da festa de Halloween.
Hey, Halloween, you smoke?
Ei, Halloween, queres fumar?
Is it Halloween?
É o Dia das Bruxas?
For starters, you can forget about Halloween.
Podes esquecer o Halloween.
Not since Halloween.
- Não, desde o Dia das Bruxas.
She's hiding her face from children till Halloween.
Está a esconder-se até ao Halloween.
Oh, God, something tells me Smiley's gonna be really popular this Halloween.
Alguma coisa me diz que o Smiley será muito popular neste Halloween.
Maybe you wanna come to this thing we're having for Halloween on Thursday down at The Cave?
Talvez queiras vir a esta coisa de Halloween na quinta-feira no The Cave?
It's... it's Halloween, which is Thursday.
É no Halloween, que é quinta-feira.
What are you doing for Halloween?
O que vais fazer no Halloween?
That's the guy who played Michael Myers in Halloween 4, the greatest movie of all time.
É o tipo que fez de Michael Myers em "Halloween 4", o melhor filme de todos os tempos.
Hey, listen, I just found out that you were the guy who played Michael Myers in Halloween 4,
Ouça, acabei de descobrir que era o tipo que fez de Michael Myers em "Halloween 4"
You see, life after Halloween 4 wasn't exactly smooth sailing.
A vida depois de "Halloween 4" não foram exactamente águas calmas.
You're Halloween 4 better.
É "Halloween 4" melhor.
Like Halloween.
Como no Halloween.
Halloween, year 10.
Halloween, tínhamos 10 anos.
Halloween?
Dia das Bruxas?
"Halloween"?
"Dia das Bruxas"?
What does Halloween mean?
O que quer dizer com Dia das Bruxas?
You know when you see like, a friend in the Halloween mask...
Sabes quando vês um amigo numa máscara de Halloween..
You look like Halloween.
Parece o Halloween.
Is that our Halloween candy?
É o nosso doce para o Halloween?
Happy Halloween!
Feliz Dia das Bruxas!
I'm already a Halloween mask!
Até já sou um fato do Halloween!
The same one we wore on Halloween.
O mesmo traje que usámos no Dia das Bruxas.
You wore a pig mask on Halloween.
Tu usavas uma máscara de porco no Halloween
He tried to kill us on Halloween, and he killed my grandmother.
Ele tentou nos matar no Dia das Bruxas, e matou a minha avó.
And torch you on Halloween, ok?
E queimá-la no dia das bruxas.Esta bem?
You know, on nights like this, I just like to curl up in a dark corner with a gallon of Manischewitz and some Halloween candy.
Sabes, em noites como estas, gosto de aninhar-me num canto escuro com 4 litros de vinho e doces de Halloween.
Fucking disgusting - a hallowed room, where Churchill might have retreated to govern.
Um autêntico nojo... a sala de Halloween para onde o Churchill poderia ter retirado para governar. Mas ele nunca o fez.
How about when you dressed up like Shia LeBeouf from Wall Street 2 for Halloween?
E quando te vestiste de Shia LaBeouf em "Wall Street : O Dinheiro Nunca Dorme" no Dia das Bruxas?
It looks like a big Halloween mask.
Parece que uma mascara de Halloween grande.
I shouldn't say it sucked, I should say it's too cartoony and Halloween for my taste.
Eu nao deveria dizer isso sugado, Eu deveria dizer e muito cartoony Halloween e para o meu gosto.
Looks like a big Halloween mask.
Parece que uma mascara de Halloween grande.
It just looks like a big Halloween mask to me.
Ela só olha como uma mascara de Halloween grande para mim.
Thanks for watching and a happy Halloween.
Obrigado por assistir. Feliz Dia das Bruxas.
Like when Heath was coming after us in that stupid Halloween costume.
Como quando o Heath estava a ir atrás de nós, naquela fantasia estúpida de Halloween, tu não sabias quem era,
Okay, I got a bottle of fake blood out of the Halloween supplies.
Muito bem, arranjei uma garrafa de sangue falso das coisas do Dia das Bruxas.
- No.
HALLOWEEN HOLLER festa de fantasias - Não.
Yes, you are, it's Halloween.
- Vais pois, é Dia das Bruxas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]