Handi tradutor Português
49 parallel translation
- Handi.
- Handi.
Now get me a fucking Handi Wipe.
Agora dá uma Handi Wipe.
Handi-capped... huh?
Mas que diabo...?
The one parked in the handi-capped zone!
Um que estaciona em zonas proibidas!
Sure, it'll be a little trouble getting it off, just like the trouble you would have caused some handi-capped person had they needed to pull in here and relieve themselves!
assim é, será incômodo ter que escalar, como incomodo será causado a um deficiente, tive que estacionar no lugar que está ocupando!
Hey, I just suggested a line of handi-capable toys, you know to show kids the fun side of being physically challenged!
Apenas sugeri uma linha de brinquedos deficientes, sabe para mostrar às crianças o lado engraçado de ser desafiado fisicamente!
You're not handicapped, you're handi-capable.
Tu não és deficiente, tu és eficiente.
I need a Handi Wipe for my brain.
Preciso de um toalhete para o meu cerebro.
I'm a Handi Wipe with hair.
Sou um bola de pêlo "limpa-chão".
So we've heard from the socially handi-capable.
Já ouvimos falar dos proscritos sociais.
I can't believe we're in fucking Handi-World.
Não posso acreditar que estejamos aqui.
I really don't want to be in Handi-World.
Não quero estar aqui.
A major loophole in the Handi-World return policy is that they permit returns... without receipts on items below $ 40.
Um erro da política da loja permite-nos devolver... sem recibo os artigos de menos de 40 dólares.
Luckily, nobody stays at Handi-World for very long.
Ninguém trabalha muito tempo aqui.
- And here are your Handi Wipes.
E aqui,... os seus guardanapos absorventes.
[Earl Narrating] And as handi-capable as one-legged Didi was... her no-legged boyfriend was handi-capabler.
Por mais capaz que a Didi perneta fosse, o seu namorado sem pernas ainda era mais.
So you beat him and then killed him by stuffing handi-foam insulation down his throat.
Então bateste-lhe e mataste-o enfiando espuma isolante na sua garganta.
We operate within the "handi" community... picking up the scraps the regular Mafia don't got time for.
Trabalhamos na comunidade de deficientes apanhamos as migalhas que a Máfia deixa.
That bank is a fortress. Plus, it's not handi-accessible.
E não tem acesso para deficientes.
You are handi-capable!
São defici-capazes.
I prefer "handi-capable."
Prefiro o termo "de-eficientes."
It's just that I've worked with a lot of families with handi-capable kids and it's always the father who takes the back seat to everyone, even the dog.
Mas já trabalhei com muitas famílias com filhos de-eficientes... e é sempre o pai que fica atrás de toda a gente, até mesmo do cão.
And have you worked with handi-capable children before?
E já trabalhou antes com crianças de-eficientes?
"Handi-capable."
"De-eficientes."
Myra's not one of your handi wipes in high heels that you can just throw out after you... - wipe your handi.
Myra não é como lenço descartável de salto alto que você joga fora depois de limpar seu descartável.
Handi-capable.
Mongo-Loide
Millicent will be distributing handi wipes- - use them.
A Millicent vai distribuir guardanapos, usem-nos.
You have a Handi Wipe?
Tens um toalhete?
Andy, I like to think of myself as handi-capable.
Andy, gosto de pensar que sou eficiente.
What's his handi?
Qual é o nível dele?
That handi-capable bus costs $ 600 a week to rent.
O aluguer do autocarro especial custa 600 doláres por semana.
He is clearly handi-capable and refusing to hire him Could be seen as discrimination.
Ele anda de cadeira de rodas, mas recusar contratá-lo é discriminação.
We're handi-capable.
Somos d-eficientes.
- What the hell are the wood shop kids doing to the handi-ramp?
O que fazem os madeireiros, com a rampa para deficientes?
And let me ask you this. Why did the carpentry club scavenge your set pies and Kevin Stern's handi-ramp for lumber?
Porquê o Clube de Carpintaria usa a madeira da rampa do Kevin Stern, para as peças do seu cenário?
Like a handi-van with a lift?
Uma carrinha com elevador?
Handi-capable.
Semi-inválido.
Wow, could you be any more reductive and handi-centric?
Poderias ser mais diminuído e centrado na tua deficiência?
I am handi-capable, Mr. Reese, but I need some assistance.
Não sou deficiente, Sr. Reese, mas preciso de ajuda.
It got pushed back for a signing meeting with handi-wrap.
Foi adiado por uma reunião de fecho com a Handi-Wrap.
I want you to know I haven't forgotten your request regarding Handi-Wrap.
Queria que soubesses que não me esqueci do teu pedido àcerca da Handi-Wrap.
Stan, once the smoke clears, I need you to rush some things out for Handi-Wrap.
Stan, quando o fumo assentar, preciso que me faças um coisas para a Handi-Wrap rapidamente.
For 25 years, Mitchler Handi-Crappers have been supplying luxury johns for all your business needs.
Há 25 anos que o Sanitas para Deficientes oferece artigos de luxo para todas as suas necessidades.
You were wearing that filthy Handi-Crapper T-shirt for a family portrait. I mean, come on.
Estavas com aquela t-shirt das sanitas toda imunda para um retrato de família, por favor!
Imodium and two fucking Handi Wipes?
Imodium e duas malditas toalhitas?
I see. So you would like to know why the agency that has over-performed on Handi-Wrap, Oven Cleaner, Bathroom Cleaner, and corporate image cleaner, is worthy of more business?
Então, gostarias de saber porque é que a agência que teve ótimos resultados na Handi-Wrap, limpa fornos, detergente de casa de banho e limpa imagens empresariais merece mais negócio?
And handi wipes.
E lenços húmidos.
There's a handi-van on P6, public parking near the smoker zone.
Está uma carrinha no lugar P6 do parque de estacionamento.
We need to get you to the bathroom. These Handi Wipes only do an inch at a time.
Estas toalhitas não limpam bem.