Handicap tradutor Português
417 parallel translation
Two hundred yards running is considerable of a handicap.
A duzentos metros e movéndo-se não é tão simples.
It's going to handicap you, young man.
Vai pô-lo em desvantagem, meu jovem.
No, Max. I'll never be a handicap.
Não, Max. nunca serei um obstáculo.
You sure you don't want the handicap I offered you?
Tem a certeza que não quer uma vantagem?
You should've taken that five-length handicap I offered you.
Devias ter aceite a distância de vantagem que te ofereci.
I figured it out to the way he ran at the Pacific Handicap.
Bastou-me vê-lo a correr em Pacific Handicap.
We'll have to give you a handicap, Michael.
Temos de pô-lo em igualdade de circunstancias.
Have I been a handicap?
Tenho sido um empecilho?
No newspaper can function under this handicap.
Não é possível o jornal funcionar em tais condições.
- Beer Barrel, what's your handicap?
- Qual é a tua deficiência?
Next Saturday is the $ 100,000 handicap.
No próximo sábado há uma desvantagem de 100.000 dólares.
And what's more important, you got real good manners, seein'how you suffer the handicap of having never been in Tennessee.
E o que é mais importante, têm mesmo boas maneiras, vendo como sofre a desvantagem de nunca ter estado no Tennessee.
However, Santa Anna does not suffer under the same handicap.
Mas, Santa Anna não sofre da mesma desvantagem.
- You don't know what a handicap it is to be born rich.
- Devia ter pena de mim! Nascer rico é um obstáculo.
Some handicap.
Rico obstáculo.
Told you it's a handicap to be rich.
Ser rico é um obstáculo.
I'll have you know that I won the Ladies Open Handicap in 1921,
Saiba que venci o Open Handicap Feminino em 1921,
A handicap is what you make of it.
Põe-se em situação desvantajosa.
Mrs Keller, I don't think Helen's worst handicap is deafness or blindness.
Sra. Keller, não creio que a deficiência de Helen seja a surdez ou a cegueira.
Being able to see is almost a handicap after a display like that.
Ver é quase uma desvantagem após uma demonstração como aquela.
Same handicap as yours, I wondered if you'd rather play with him.
Com handicap igual ao seu. - Pergunto se prefere jogar com ele.
Plays a great handicap.
Tem um handicap excelente.
My girl Elsie's running in the Baltimore Handicap next Friday.
E você? A minha Elsie vai correr no Baltimore Handicap na sexta-feira.
Elsie lost the Baltimore Handicap.
A Elsie perdeu o Baltimore Handicap.
Tremendous reputation. Nine handicap.
Tem uma reputação tremenda, 9 handicaps.
And for a stud in New York, that's a handicap.
É uma desvantagem em Nova York.
"today, I promise before You all...." ... that until I cure Rahul's handicap.... ....
Hoje, eu prometo perante todos vocês....... que até eu curar a deficiência do Rahul........
'l promise before You all today....''... that until I cure Rahul's handicap....'
'Eu prometo diante de todos vocês hoje....''... que até eu curar a deficiência do Rahul....'
The leader has a terrific handicap.
É hora de agir.
The mile and one-sixteenth handicap at Narragansett Park, Rhode Island.
Um corrida com handicap, de 1.700 m, em Narragansett Park, Rhode Island.
Sure I care. I care about my kids'future, this newspaper, my golf handicap.
Ralo-me com o futuro dos meus filhos, com o jornal e com o meu handicap.
He still doesn't speak, but his handicap has won him fame and fortune. "
Ele ainda não fala, mas sua deficiência trouxe-lhe fama e fortuna. "
We'll give him a handicap.
Damos-lhe uma vantagem.
Why not increase his handicap?
Por que não aumentamos a desvantagem dele?
He's got a 48 handicap, fine golfer.
Ganha todos os torneios. Tem um handicap 48, óptimo golfista.
- What about the handicap?
- Então e o atraso?
The first day, each car will be handicapped according to his starting position... and his own specifications.
No primeiro dia, será atribuído a cada automóvel um handicap de acordo com a sua posição de partida e com as suas especificações.
I've seen this kid ride with a physical handicap. And he handles that bike like an ace.
Eu já vi este miúdo a andar com um problema físico e manobra aquela mota como uma ás.
Without the handicap, nothing can shake this guy.
Sem o problema, nada o pode afectar.
I guess a bad leg is no handicap at that rank.
Suponho que uma perna de pau não seja problema para aquele lugar.
My handicap's edging on 1 2.
A minha desvantagem já entrou no número 12.
You oughta realize there's more to Marty than his handicap.
Entende que ele é mais do que só um rapaz deficiente!
- Workin'with a handicap.
- Ter um handicape.
- Handicap this.
- Tens aqui um Handicape.
But Rimmer, death isn't the handicap it used to be in the olden days.
A morte já não tem os inconvenientes que tinha antigamente, Rimmer.
Come on! "Death isn't the handicap it used to be in the olden days"!
A morte já não tem os inconvenientes que tinha antigamente.
Hambleton's got a four handicap.
Hambleton tem um handicap de quatro.
We treat them same as... We treat obesity as a handicap.
Tratamo-los da mesma maneira que tratamos os...
Do you remember how we used to laugh at your big handicap?
Lembras-te como como nos ríamos do teu problema?
- Has not it been certifying of handicap?
- Não tem certificado de handicap?
I was in the same place as any kid leaving grammar school, except I had a slight added handicap.
Só me alegro de uma coisa :