Harbinger tradutor Português
143 parallel translation
Frivolous bird, harbinger of fate
O pássaro frívolo... dos nossos destinos.
"For he is the harbinger of death."
"Pois ele é o mensageiro da morte."
"Shun him... for he is the harbinger of death."
"Evitem-no, porque é um mensageiro da morte."
The harbinger of madness, or of hope?
Que guardais? Loucura ou esperança?
Keeper, the harbinger has fulfilled its mission and returned to Pendar :
Guardião, o mensageiro completou a sua missão e regressou a Pendar.
A harbinger of a different sort of change of kingdoms.
Um presságio de diferentes tipos de mudança dos reinados.
Lord Po-maker in Ordinary, and Harbinger of the Doomed Rat!
Lorde Pauliteiro Ordinário, e Mensageiro da Ratazana Maldita!
Harbinger, where are you?
Harbinger, onde estás?
I'm Commamder Armim Harbinger. I'm im charge.
Sou o Çomandante Armin Harbinger e estou a clnefiar esta missão.
Commamder Harbinger advised me we have 1 1 hours to free the prisomers.
O Çom. Harbinger avisou-me que temos 1 1 horas para libertar os prisioneiros.
Where's Harbinger
O Harbinger?
Harbinger, where were you whem the patroh boat arrived
Harbinger, onde estavas quando o barco-patruIha chegou?
Harbinger, what are you doimg here I was right, wasn't h You sabotaged the other missions.
Harbinger, que fazes aqui? Eu tinha razão, não tinlna? Sabotaste as outras missões.
Hard-hearted harbinger of haggis
Dura precursora de "haggis"
It's a spirit being that arrives as a harbinger of death.
É um sinal que chega como um prenúncio de morte.
There was something so strange that night, a sort of harbinger of things to come,
Aconteceu algo estranho nessa noite, um prenúncio de algo que viria a acontecer,
The beast of Amalfi, a razor-toothed, six-eyed harbinger of death.
A besta de Amalfi, um precursor da morte, com seis olhos e dentes afiados.
Behemial Far-Traveler that is a food name, not fit for a Harbinger of the Abyss.
Behemial Far-Traveler, isso é nome de comida, não adequado para um Harbinger of the Abyss.
The Goddess has chosen my harbinger.
A Deusa já escolheu meu presságio.
"If sorrow be joy's harbinger, every loss signals what gain shall be?"
Entristece ser o precursor da alegria, cada perda transmite aquilo que será?
Little did I know it was the harbinger of murder.
Mal sabia eu que era o anunciar de um homicídio.
Not a harbinger of bad fortune, but of transformation.
Nem um arauto de azar, mas de transformação.
"Harbinger of pestilence. Seed of destruc..."
Portador de pestilência?
Along with the bluebird, dogwood is the great harbinger of the Kentucky spring.
São o azulão e o cornizo que anunciam a Primavera no Kentucky.
But I wouldn't call it a harbinger.
Mas não lhe chamaria um prenúncio.
Heaven's dark harbinger.
É a precursora das trevas do céu.
Ah, the death of the drive-in, harbinger of the slow demise of American cinema.
Olha só quem é ele... Professor! - Não podem saber que estamos cá.
It's a harbinger of things to come.
É uma mostra do que vem aí.
Anyway, Mr. NBE One here, AKA Megatron, that's what they call him, who's pretty much the harbinger of death, wants to use the Cube to transform human technology to take over the universe.
Seja como for, o Sr. ENB-1, aliás Megatron... é isso que lhe chamam quer usar o Cubo para transformar a tecnologia humana e controlar o universo.
She is the herald of the Apocalypse, the harbinger of death.
- Ela é o arauto do apocalipse. O mensageiro da morte.
I'm Shiva the destroyer and your harbinger of doom for this evening.
Sou Shiva a destrutora a emissária da destruição desta noite.
The Harbinger Of The Apocalypse.
O Arauto do Apocalipse.
I still say it's a harbinger.
Ainda assim digo que é mau sinal.
It's a harbinger.
É mau sinal.
It's the harbinger, right?
Este é um mau sinal, não é?
The fall of the Duke of Buckingham was a kind of harbinger for a new democratic age in which every adult would be given the vote whether they owned a stately home or paid rent for a humble flat.
Passava os seus dias no seu clube, o Carlton, escrevendo uma sucessão de memórias altamente duvidosas e perseguindo incorrigivelmente actrizes e mulheres casadas.
You are the harbinger of death, Kara Thrace.
Tu és o presságio da morte, Kara Thrace.
The harbinger shall come into the lair of the beast. And there he shall open himself to the past.
O Arauto deve entrar no covil da besta e aí deve abrir-se o passado.
He is the harbinger...
Ele é o Arauto.
- The harbinger of doom. - Great.
Um mensageiro da morte.
Said that I was the harbinger of death.
Disse que eu era a mensageira da morte.
But we did find this guy who rented this van to the Harbinger group.
Mas encontrámos quem alugou a carrinha ao grupo dos Precursores.
He sold places in a secret undersea facility he called Harbinger.
Vendeu lugares numa instalação submarina secreta chamada Precursora.
What motivated you to join Harbinger?
O que a motivou a juntar-se a eles?
And the name of the Harbinger doctor.
E o nome do médico dos Precursores.
Based on the Harbinger video, Avalon's names and Dr. Brennan's analysis, this is most likely Louis Lampcov.
Com o vídeo dos Precursores, os nomes da Avalon e a análise da Dra. Brennan, este deve ser o Louis Lampcov.
Dr. Brennan's gonna want to confer with that Harbinger doctor.
A Dra. Brennan vai querer conferir com aquele médico dos Precursores.
- in the Harbinger case.
- no caso dos Precursores.
You're shredding the Harbinger files.
Está a destruir os ficheiros dos Precursores.
I'm pulling up websites containing the words "Harbinger,"
Pesquiso sites que contenham as palavras "Precursor",
Avalon's Harbinger Certificate.
O diploma dos Precursores da Avalon.