Hardy tradutor Português
1,084 parallel translation
Hey, Hardy! Do you like her?
Eh, Hardy, gostas?
This building, then the Amsterdam town hall still attests to the hardy self-assurance of its 17th-century architects.
A Câmara Municipal de Amsterdã, este edifício, reflete ainda hoje a imagem confiante que a Holanda, do século XVll tinha de si própria, dos seus arquitetos.
After luncheon, the last hardy passengers went to rest and we were alone
Depois do almoço, os últimos passageiros destemidos foram descansar, e ficámos a sós,
The Hardy Boys out there.
Os rapazes durões ali.
Mine, next to yours, look like Laurel and Hardy...!
As minhas ao pé das tuas é como o "Bucha e Estica"
Don't touch them, Hardy.
Nao lhes toques, Hardy.
I do Laurel and Hardy in Spanish, too.
Também faço o Bucha e o Estica, em espanhol.
Bill Hardy has been a good test subject for us before.
O Hardy tem sido um bom objecto de teste até agora.
Hardy should be entering REM stage shortly, Alex.
O Hardy deve entrar na fase REM brevemente.
Hardy has entered REM now.
O Hardy entrou em REM.
I saw it on The Hardy Boys.
Vi isto na televisão.
Okay! Angel Beach, strong and hardy!
Angel Beach, Forte e feio!
I'm a little too old to be playing the Hardy Boys meet Reverend Werewolf!
"Rapazes duros encontram Reverendo Lobisomem."
Where is Daniels and Hardy?
Onde está o Daniels e o Hardy?
From now on, you and Hardy take the point.
A partir de agora, tu e o Hardy seguem o planeado.
Where the hell are Hardy and Daniels?
Onde diabo se meteram o Hardy e o Daniels?
Hardy to leader.
Hardy para o líder.
It's a letter from Lord Merrow, report from Sir Charles Hardy, memorandum from Belgrade, that's the one we were discussing this morning, Prime Minister, note on the Russo-German grain taxes, letter from Madrid,
Uma carta de Lord Merrow, o relatório de Sir Charles Hardy, um memorando de Belgrado, aquele que discutimos de manhã... Os impostos dos cereais russo-germânicos, uma carta de Madrid, um bilhete de Lord Flowers...
Sir John Harvey.
Sir John Hardy,
Hardy, limited edition.
Hardy, edição limitada.
- Haven't you read The Hardy Boys?
- O que estás a fazer?
You pull some lever down and a secret door opens!
- Nunca leu "Hardy Boys"? Puxas uma alavanca e uma porta se abre.
- Laurel and Hardy.
- O Bucha e o Estica.
- Shut up, Hardy.
Cala-te, Hardy.
Do you know what kind of a guy Hardy is?
Sabes de que tipo o Hardy é?
Hardy's a jerk.
O Hardy é um mete nojo.
- Hardy, I've had about enough of this.
- Hardy, estou farta disto.
It's not gonna work anymore, Hardy.
Já não resulta, Hardy.
He wants to talk, so tell him you're back with Hardy.
Ele quer conversar, então diz-lhe que voltaste para o Hardy.
- I'm not back with Hardy.
- Não voltei para o Hardy.
You didn't use him to get away from Hardy?
Não o usaste para acabar com o Hardy?
Get lost, Hardy.
Vai-te embora, Hardy.
Hardy Jenns, with two N's.
Hardy Jenns, com dois Ns.
I'm probably going to the one Saturday at Hardy Jenn's.
Provavelmente vou à festa do Hardy.
If you're so tight with Hardy, why aren't you over there with them?
Se és tão amiga do Hardy porque é que não estás com eles?
Hardy Jenns and his guys were there, and I heard them talking about you.
Hardy e os amigos estavam lá, e estavam a falar de ti.
She's only going out with you so she can get you to Hardy Jenns's house... so he can mess you up.
Ela só vai sair contigo para te levar até à casa do Hardy... para ele te dar uma tareia.
I heard Hardy say it, Keith.
E ouvi-o falar, Keith.
Laura heard Hardy talking about it.
A Laura ouviu o Hardy a falar sobre isso.
Amanda's supposed to get me over to Hardy's house... and they're gonna pound me.
A Amanda levava-me até à casa dele... e eles batiam-me.
You think it's just Hardy?
Achas que é apenas o Hardy?
- Tell Hardy hello for us.
- Diz olá ao Hardy por nós.
Hardy's house.
Para casa do Hardy.
- It's not just Hardy.
- Não é só o Hardy.
- You don't want to do this.
- Hardy, tú não queres fazer isto.
Keep the truck runnin', hardy.
- Deixa o motor ligado.
i have two tickets for a film featuring herr stanley laurel and herr oliver hardy, and i am left waiting in the foyer holding a bag of chocolate fudge.
Tenho dois bilhetes para um filme com Herr Stanley Laurel e Herr Oliver Hardy e deixa-me pendurado no cinema com um saco de caramelos na mão?
In 1620, a hardy band of pilgrims Came to america In search of religious freedom and boundless opportunity.
Em 1620, um grupo de peregrinos veio para a América, em busca de liberdade religiosa, e oportunidades sem fim.
"Robert Hardy reads Tess Of The D'Urbervilles"?
"Robert Hardy lê Tess de D'Urbervilles"?
Presenting Mr Laurel and Mr Hardy.
Apresento-vos o Sr. Laurel e o Sr. Hardy.
You enjoy Laurel and Hardy?
Gosta de Laurel e Hardy?