English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Have you been following me

Have you been following me tradutor Português

57 parallel translation
Why have you been following me?
Porque é que me tens seguido?
Have you been following me?
Seguiu-me?
Have you been following me?
Anda a seguir-me?
- Have you been following me?
- Tu estás a seguir-me?
Have you been following me?
Tem andado a seguir-me?
Why have you been following me?
Por que está a seguir-me?
How long have you been following me?
Há quanto tempo andam a seguir-me?
Miss Spellman, why have you been following me around all morning?
Menina Spellman! Porque me andou a seguir a manhã toda?
- How long have you been following me?
- Há quanto tempo andam a seguir-me?
- Have you been following me?
- Tens me andado a seguir? - Não.
Have you been following me around all day dressed like an intern?
Tens andado a seguir-me todo o dia, vestido de Interno?
who are you, And why have you been following me?
Quem é você, e porque está me a seguir?
Damn! How long have you been following me?
Há quanto tempo é que andam atrás de mim?
- Have you been following me?
- Andou a seguir-me?
Have you been following me?
Tens andado a seguir-me?
How long have you been following me?
- Há quanto tempo anda a seguir-me?
Gabriel, why have you been following me?
- Gabriel, porque me tem seguido?
Gabriel, why have you been following me?
Gabriel, porque me tem seguido?
- How long have you been following me?
- Há quanto tempo me segues?
Hey, have you been following me?
Ei! Estás a seguir-me?
How long have you been following me?
Há quanto tempo estás a seguir-me?
Have you been following me?
Está a seguir-me?
Have you been following me?
- Estiveste a seguir-me?
Have you been following me home?
Seguiste-me até casa?
Have you been following me?
Andas a seguir-me?
H-How long have you been following me?
Desde onde? Há quanto tempo me seguias?
Have you been following me?
- Andou a seguir-me?
How long have you been following me?
Há quanto tempo você vem me seguindo?
- Have you been following me?
- Tem andado a seguir-me? - Cale-se!
- Have you been following me?
- Andas a seguir-me?
Then why have you been following me f-for a year?
Então porque me tens andado a seguir durante um ano?
Have you been following me?
- Tendes-me seguido?
Have you been following me?
Andavam a seguir-me?
Have you been following me?
- Seguiste-me?
How long have you been following me? Why would she come to see- - No, no, don't do that.
- Tenho de alcançar Higgins.
- How long have you been following me?
- Tens andado a seguir-me.
You have been following me, haven't you?
Tem andado a seguir-me, não tem?
I'm fatter... Flattered that you've been following my work the way you have.
Dilato-me... deleito-me que tenha estado atenta ao meu trabalho.
I have been instructed by my superiors to offer you the following compromise.
Os meus superiores deram-me ordens para vos oferecer o seguinte acordo.
Were you following me? - Have you been spying on me?
Andas a seguir-me?
If you've been following me, you'll have seen him.
Se me têm seguido todo este tempo, devem tê-lo visto.
If you were following up a lead, you should have been updating me every 20 minutes.
Se estavas a seguir uma pista, devias actualizar-me a cada 20 minutos.
You know, it could have been following me this whole time... - Since the baby's house. - All right, you know what?
Sabes, podia andar a seguir-me este tempo todo, desde a casa do bebé.
You have been busting my proverbial balls about following the rules, following regulations, toeing the line, and you lied?
Está sempre a chatear-me, sobre seguir regras, seguir o regulamento, andar na linha e você mentiu?
I have to say, I've been following you ever since I was a young boy and I remember seeing you on the Carson show.
Acompanho-o desde miúdo e lembro-me de o ver no programa do Carson.
- You guys have been following me?
- Andam a seguir-me?
Look, you guys have been following me around all day making fools out of yourselves.
Ouçam, vocês têm-me seguido o dia todo fazendo figuras tristes...
You must have been so annoyed, me following you around all the time.
Deve estar tão aborrecido, por tê-lo seguido tanto tempo.
Now I know you two have been following me for quite some time, right?
Agora, eu sei que vocês os dois me têm andado a seguir há já bastante tempo, certo?
That means you have been following me, you stalker.
Isso significa que tem me seguido seu perseguidor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]