Have you been here long tradutor Português
601 parallel translation
- Have you been here long?
Está aqui há muito tempo?
- Have you been here long?
- Estás cá há muito tempo?
Have you been here long enough to put a lookout on that hill?
Não está cá há tempo suficiente para já ter posto um vigia naquela colina?
Have you been here long?
Estás aqui há muito?
Have you been here long?
Está cá há muito tempo?
Have you been here long?
Há muito tempo que estás aqui?
- Have you been here long?
- Está cá há muito tempo?
Have you been here long?
- Estão aí há muito tempo?
How long have you been here?
Há quanto tempo estás aqui?
- How long have you been here?
- Há quanto tempo está aqui?
- Yes, sir. - How long have you been here?
- Há quanto tempo está aqui?
How long have you been around here?
- Sim, senhor - Desde quando estás aqui?
- How long have you been here?
- Há quanto tempo estás aqui?
How long have you been here?
Há quanto tempo está aqui?
How long have you been here?
- Está aqui há muito?
No kidding. Have you been out here that long?
A sério, está cá assim há tanto tempo?
- How long have you been here?
Há quanto tempo vocês estão aqui?
How long have you been out here?
Por quanto tempo você esteve aqui fora?
Without me, you would have been put out of here long ago and ended in the poor house.
Sem mim, já estarias fora daqui há muito e metida num asilo.
- How long have you been here, Captain?
- Há quanto tempo está aqui, Capitão?
- How long have you been here, sir?
Há quanto tempo já está aqui, senhor?
How long have you been living here?
Há quanto tempo vive aqui?
How long have you been here?
Desde quando está aqui?
- How long have you been out here?
- Há quanto tempo está por aqui?
Look, how long have you been here?
- Há quanto tempo estão aqui?
How long have you been warden here?
Há quanto tempo está aqui director?
How long have you been on duty in here?
Há quanto tempo está de serviço?
How long have you been here?
Há quanto tempo chegaste?
- How long have you been here?
- Estão aqui á quanto tempo?
- And how long have you been here?
- E há quanto tempo está aqui?
How long have you been here?
- Há quanto tempo estão aqui?
How long have you been here?
- Desde quando está aqui?
How long have you been here?
Há quanto tempo cá estás?
That's nice, but how long have you been here?
Que bom, mas à quanto tempo está aqui?
- How long have you been digging here?
- Há quanto tempo estão a escavar?
How long have you been stationed out here?
Há quanto tempo está cá destacado?
- How long have you been here?
- Há quanto tempo cá estás?
How long have you been up here?
Há quanto tempo estás aqui em cima?
- How long have you been here?
- Há quanto tempo está cá?
- How long have you been here?
Há quanto tempo está aqui?
- Have you been here long?
- Faz muito que vive aqui?
How long have you been here?
Há quanto tempo é que estás aí?
How long have you been here.
Estás aqui há quanto tempo?
How long have you been here?
Estás aqui há quanto tempo?
Just how long have you been living here, Mr. Chance?
Há quanto tempo mora aqui, Sr. Chance?
- How long have you been here?
- Quando é que chegaste?
Have you been working here long?
Trabalhas aqui há muito tempo?
- How long have you been here?
- Desde quando estás aqui?
- How long have you been down here?
- Há quanto tempo está cá?
How long have you been here?
- Há quanto tempo estás aqui?
- How long have you been here? - where?
Há quanto tempo estás cá?