English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Have you ever done it

Have you ever done it tradutor Português

75 parallel translation
Have you ever done it?
Você já experimentou?
Have you ever done it?
Voce já fez isso?
Have you ever done it with a normal person?
Voce já fez isso com uma pessoa normal?
Have you ever done it in a plane?
Já alguma vez fizeste num avião?
Have you ever done it in an elevator?
Já fizeste amor num elevador?
You can't go down there. Have you ever done it?
- Não podemos ir para lá.
Have you ever done it in water?
Já o fizeste dentro de água?
- Have you ever done it?
- Já fez isto?
Have you ever done it with your dad?
Já alguma vez o fizeste com o teu pai?
Have you ever done it before?
Você já fez isso antes?
Have you ever done it?
- Alguma vez o fizeste?
Have you ever done it gay-wise?
Já o fez ao estilo "gay"?
Number 26 : "Have you ever done it in a car?"
Número 26 : "Já alguma vez o fizeste num carro?"
- "Have you ever done it in a moving car?" - Yes, again. Oh, my God.
"Já alguma vez o fizeste num carro em andamento?" Sim de novo.
- Have you ever done it in the bathroom Danny?
- Nunca fizeste na casa de banho?
Have you ever done it?
Já fez isto?
Have you ever done it in the water?
Nunca o fizeste na água?
Have you ever done it in here? - No.
Já alguma vez o fizeste aqui?
- Have you ever done it before?
- Já alguma vez o fizeste?
Have you ever done it before?
Alguma vez o fizeste?
Have you ever done it?
Já fizeste?
- Have you ever done it?
- Já fizeste isto?
Have you ever done it at the beach?
E já experimentaste na praia?
Have you ever done it before?
Alguma vez fizeste isto antes?
- Have you ever done it?
- Já alguma vez o fizeste?
Have you ever done it?
Tu já fizeste isso?
And if you can ever undo any scrap of what you have done amiss in keeping part of her right from her, it will be better to do that than to bemoan the past through a hundred years.
E se você puder alguma vez desfazer uma parte do que fez de errado... em manter parte da sua própria natureza desconhecida por ela, será melhor que o faça do que se lamentar sobre o passado durante cem anos.
Ever have it done to you?
Ou já te deixaste papar?
Bets, have you ever really done it, all the way?
Já fizeste até ao fim, Betsy?
Have you and Steve ever, uh, done it in other places?
Tu e o Steve já fizeram noutros sítios?
The evil that you vanquished, the good that you've done, none of it may have ever happened.
O mal que destruíram, e o bem que fizeram, tudo pode não ter acontecido.
Believe it, because if I ever see you again, I'm gonna do what I should have done a long time ago, which is vanquish your sorry ass.
Acredita, porque se te voltar a ver, faço o que devia ter feito há muito tempo atrás, que era destruir o teu rabo arrependido.
Have you guys ever done it in a restaurant bathroom?
Já o fizeram nos lavabos de um restaurante?
I have to admit, it was the hardest thing I ever did, took every fiber of my being. But I started thinking about you and what your Mom and I've tried to teach you. I realized if I had done that, Nixon would have won.
Confesso que foi a coisa mais difícil que fiz, precisei de ter muita calma, mas comecei a pensar em ti e no que tentámos ensinar-te e percebi que, se o tivesse feito, o Nixon teria ganho.
Did it ever occur to you that whoever built these things... may have done it to create the Expanse?
Alguma vez pensou que quem construiu estas coisas talvez o tenha feito para criar a Expansão?
Have you and Turk ever done it?
Tu e o Turk alguma vez o fizeram?
Have you ever done anything about it?
Já fez alguma coisa a respeito?
Have you ever done this before? Done it once.
- Já estiveste com uma miúda?
Have you ever done anything or been made to do anything that you felt was inappropriate? It's not true.
Alguma vez fizeste alguma coisa ou foste forçada a fazer alguma coisa que sentiste que não era apropriada?
You know, I did stuff I neverwould have dreamed I would've ever done, and I kind of figured it would change me.
Fiz coisas que nunca teria sonhado fazer e apercebi-me que me mudariam.
You have done more for China and it's people than one who can ever have... expected from a foreigner.
O que o senhor fez pela China e pelo seu povo, foi muito além do que esperaríamos de um estrangeiro.
Your Honor, have you ever This is why I will not give a place. It seems that Dr. Farrar had done
Ela tratou-o durante 6 meses, e ela livrou-se de uma das personalidades.
It's not anything you would have ever done.
Não é algo que tu alguma vez terias feito.
He wanted you to have it to show you how much he appreciates everything... you have ever done for him.
Ele queria que ficasse com isso para lhe mostrar o quanto agradece tudo o que já fez por ele.
What have they ever done to you? That may be it.
Se calhar é mesmo por isso, por não fazerem nada.
You do it the best you have ever done anything.
Fá-lo melhor do que qualquer outra coisa que tenhas feito.
Have you ever performed one? Well, I've seen it done.
Temos de retirar o bebé.
Have you ever done it?
e não perdemos o controlo porque o conseguimos segurar. Já lhe aconteceu isto?
Danny Boyle, you did it in... 1 : 47 : 08, which means you have done the fastest-ever wet lap!
Danny Boyle, Você fez em... 1 : 47 : 8 O que significa que você fez a volta molhada mais rápida!
What have you ever done with it? - I like my life now, Dicky.
- Gosto da minha vida como é, Dicky.
In that regard, you know, mixing our set list up every night, it's the greatest blessing we could have ever done.
Nesse aspecto, mudar o nosso alinhamento a cada noite, é a melhor coisa que poderíamos ter feito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]