English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He's a doctor

He's a doctor tradutor Português

1,069 parallel translation
Why, he's the same doctor that took out my appendix with only a quart and a half of tequila.
Ele já tirou meu apêndice com menos de meia garrafa de tequila.
My son is a good boy, Doctor. He's a good boy! He never says anything!
O meu filho é um bom rapaz.
But he's a doctor!
Mas é um médico?
He's a fuII-fledged doctor of the weeds.
É um doutor das ervas daninhas de pleno direito.
He's a doctor of the flowers and the leaves.
Ele é um doutor das flores e das folhas.
- He's got a doctor.
Ele tem um médico.
He's a doctor and a dentist.
Ele é médico e dentista.
That's the man got butt-stroked off the ladder. He's still lying up there on the roof. You got a doctor?
- Vamos levar um médico, e cuidar dele.
No, he's not a doctor.
Não, ele não é médico.
He's a young doctor.
Faz parte do trabalho dele... mas com a mudança atirando-nos para a confusão e este edifício horrível... Ele é um médico jovem.
He's a highly qualified doctor.
É um médico com uma excelente formação.
The doctor's awakened at night and the wife has to cope with the fact that he's gone.
O médico levanta-se de noite... e a mulher tem de se conformar com a sua ausência.
That he's a doctor of medicine.
- Que ele é um médico.
Trash, he's a doctor too.
Trash, ele também é médico.
Well, you know Maxwell, he's a doctor.
Ele é médico.
He's a friend and a doctor.
Ele é um amigo e um médico.
No, he's a wonderful guy and a terrific doctor.
Não, ele é um tipo maravilhoso e um médico fantástico. Sim.
This guy treats you like dirt because he's a big doctor, right?
Porque tu és mulher e ele é médico, não é?
It's refreshing every time a doctor takes the stand he's not a Jew.
É refrescante sempre que um médico declara que não é judeu.
He's a doctor of psychology from LSU.
Ele é doutor em psicologia na LSU.
He's lost a lot of blood, Doctor.
Perdeu muito sangue.
The doctor said he'd come to his rope's end and found it frayed.
O médico disse que ele esticou demasiado a corda.
" You see, doctor, he's been recruiting actors for his Shakespearean company. But all the able - bodied ones are in uniform and the theatres are bombed as soon as you book them.
" Ele tenta contratar actores para a companhia shakespeariana dele, mas todos os aptos vestem uma farda e os teatros säo bombardeados quando os alugamos.
But he's got a doctor's certificate.
Mas tem um atestado médico.
He's all right, but have a doctor check him.
Ele está bem, senhora, mas leve-o ao médico.
"If he's a lizard," quips one doctor...
"Se é um lagarto", diz um médico...
He was going to, but Miss Stoner, the Doctor's young stepdaughter, paid him some of her own money to keep it quiet.
Ia fazê-lo, mas a Miss Stoner, a jovem enteada do doutor, pagou-lhe do seu dinheiro para abafar o assunto.
It was nobody's fault but Brian, he's a doctor... It's harder.
Ninguém teve culpa mas o Brian, é médico... foi mais difícil.
He's a smart doctor.
É um médico esperto.
This man walks into a doctor's office, he says, " Doctor...
Um tipo entra na sala do médico e diz : " Doutor...
He's not going fast enough for a doctor.
Vai muito devagar para ir ao médico.
Somebody send for a doctor. Is he dead? Let him breathe, for God's sake!
Deixem-no respirar, por amor de Deus!
Doctor says with a Iittle luck, Jack's busted arm ought to be healed by the time he can walk again.
O médico diz que, com sorte, o braço do Jack terá sarado quando ele puder voltar a andar.
the doctor could not come out, he had asian flu. so madame triconfort, who was my mother's home help at the time, assisted at the confinement.
O médico não pode vir, estava com gripe asiática e a Madame Triconfort, a velha criada da minha mãe, assistiu ao parto.
And he's... he's a terrific doctor.
E um médico extraordinário.
Look, doctor, he's so happy, he's crying.
Olhe, doutor, ele está tão feliz que está a chorar!
Ah. Because even though he's a sexy and successful doctor, he's also happily married and about to be a father.
Porque, apesar dele ser um médico sexy e bem sucedido, ele também é bem casado e prestes a ser pai.
The doctor is to decide about that baby's life whether he likes it or not He's aware of that
O médico decidirá sobre a vida desse bebé, quer ele goste, quer não. Ele sabe-o.
Yes, I do believe he's a doctor.
Sim, acredito que é médico.
The doctor thinks he's making a lot of progress.
O doutor pensa que está progredindo.
He's a doctor, really, but he sort of dropped out.
Na verdade, é um médico, mas ele desistiu da carreira.
Well, he's not a very nice man, doctor.
Bem, ele não é um homem agradável, doutor.
- He's a doctor.
- É um médico.
He's not even a proper doctor.
Nem é própriamente um médico.
If he's a doctor, he'll have to report it.
Se for médico, informará.
He's not a doctor.
Não é médico, é veterinário.
No, he's not a dog, Doctor Horvath.
- Não é um cão.
Val's smart. He's almost a doctor.
O esperto é o Val, que é quase médico...
The doctor told me that... and he's a doctor, he knows what he's talking about - he said...
O medico disse-me que... e ele e medico, ele sabe do que fala - ele disse...
Well, you know, Bart. As much as I love Krusty, he was never one to take doctor's orders too seriously.
Bem, sabes, Bart. Por muito que eu goste do Krusty, ele nunca levou muito a sério as ordens do médico.
THE DOCTOR'S REPORT ON YOUR HUSBAND SAYS HE'S GONNA LIVE TO BE 104 BARRING - BARRING...
O boletim médico diz que o teu marido viverá até aos 104, a menos que...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]