English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He's a good man

He's a good man tradutor Português

899 parallel translation
And then, someday, when he's an old man and his grandchildren ask him about Mata Hari he must tell a great lie, say that she was a wonderfully good woman.
E então, algum dia, quando ele se tornar um ancião e seus netos lhe perguntarem sobre Mata Hari ele deve dizer uma grande mentira, que era uma mulher maravilhosamente boa.
He's a great man and a good man.
É um grande homem e um bom homem.
There's always a berth for a good man... particularly when he's learned how to obey orders.
Há sempre lugar para um bom homem, principalmente quando aprendeu a obedecer a ordens.
But you see, Kerry, no matter how much a man's in love he really wonders whether the woman's quite good enough for him or not.
Mas veja, Kerry, não importa o quanto apaixonado esteja um homem o que interessa é se a mulher amada é util para ele.
He's doing good in insurance, but it didn't look right a divorced man running around with a crippled girl so Ma and me brings Velma out here to her mother.
Trabalha em seguros e vai bem, mas é estranho isso de que um divorciado saia com uma garota entrevada assim trouxemos a Velma para cá, com sua mãe.
- They say he's a good bad man.
- Dizem que é mau, mas é bom.
He's a very good man.
Ele é um muito bom homem.
He's suffered a good deal in the past few years. He's... well, he's like a man who's coming out of the darkness into the light. And, well, hollenius wants to put him back into the darkness.
Acaba de sair das trevas para sair à luz, e já vai voltar a elas, primeiro porque Hollenius ofereceu-lhe uma oportunidade única.
He's too good a man to lose.
É um homem bom demais para perder.
Whatever else the man is, he's a good judge of horse flesh.
Seja o que for, ele é um bom avaliador de cavalos.
He's a good man.
Ele é porreiro.
He's a good man, though.
Ele é decente.
He's a mighty brave man, a good man.
É um homem muito valente, um bom homem.
He's a good man.
É um bom homem.
Well, he's a good man.
É bom homem.
Always falling for a man just because he's good-looking.
Apaixona-se sempre por um homem so por ser bem-parecido.
He's gonna be a good man.
Ele vai ser um bom homem.
Sam's a good man, he'II send some boys down to help us.
D Sam e um bom homem, vai enviar-nos uns rapazes.
And even if you did, don't you see? He's not a good man, carlos.
E mesmo que consigas, nao ves que eIe nao e boa pessoa?
He's a very good man.
E muito boa pessoa.
He's a good man.
É um homem bom.
He's a good man. Very highly recommended.
As mais altas recomendações.
He's a good man, Cal.
É um bom homem, Cal.
But any time a man won't take off his gun belt to eat a meal... he's got a pretty good reason.
Mas quando um homem não tira o coldre para comer é porque tem bons motivos.
And man was given dominion over all things upon this Earth, and the power to choose between good and evil, but each sought to do his own will because he knew not the light of God's law.
E ao homem foi concedido domínio... sobre todas as coisas da Terra... e o poder de escolher entre o bem e o mal... Mas fez cada um segundo sua vontade... pois desconhecia a luz da lei de Deus.
Tell him he's a good man.
Diz-lhe que é um bom homem.
- Never. - When a man sweats in the morning it's either because he's had a very good night, or a very bad night.
Quando alguém vem aqui de manhã, é porque dormiu muito bem... ou porque dormiu muito mal.
- He's a good man.
- Ele é um bom homem.
He's a good man.
Ele é um bom homem.
- He's a good man.
- É um bom homem.
Who cares what kind of a man he is, long as his money's good?
Que interessa o homem que é se o dinheiro for bom?
He's got trouble. He can use a good man.
E precisa da ajuda dum tipo bom.
A man ought to have sense enough to know when he's no good no more.
Um homem deve ter o bom senso para saber quando já não presta.
He's a good old man.
É um bom homem.
I figure a man's got to believe in those things, does he want to believe in the good things about man.
Acho que um homem tem de acreditar nessas coisas. Porque não acreditar nas boas coisas sobre o homem?
He's a real good kid, a pearl of a man.
Bom rapaz, esse! Uma verdadeira pérola!
And he's a good man. He'll listen to me.
É um homem bom, vai escutar-me.
Suppose your ventriloquist's dummy just won't talk because he's a good man? He won't be easy to break! He may take a lot of punishment before he tells them our plan!
E se ele não fala por ser um tipo às direitas?
He's a good man.
E um bom homem.
He's a good-looking man.
É um homem bonito.
He's a good man. I don't care what logic says.
- Tu és o parente da senhora.
That alone shows he's a good man.
Isso mostra que ele é um bom homem.
- He's a very good man with the mules and horses, Sergeant, very good.
- Ele é muito bom... com mulas e cavalos, sargento, muito bom.
He's a man whose word is as good as a written contract.
É um homem cuja palavra é tão boa quanto um contracto escrito.
He's a pretty good man with a bulldozer.
Ele é um bom homem... na escavadora.
- You're saying he's a good man?
- Dizes que ele é um homem bom?
Isn't this as good a place as any for a man to be when he's in pain?
Não é tão bom lugar como outro qualquer para um homem com dores?
He's a good man.
- É um bom homem.
- He's a good man.
- Ele é um homem bom.
He's a good man, the Nazarene.
O nazareno é um bom homem.
A man gets good with a gun, he's always being forced to use it.
Um homem fica rápido com uma arma, será forçado sempre a usá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]