He's good at it tradutor Português
173 parallel translation
Or maybe it's because he was so good at what he was doin'.
Ou talvez porque era bom naquilo que fazia.
He claims he's a songwriter, but he's just no good at it.
Ele diz que é compositor de canções, mas não tem jeito.
You know, it's funny... sometimes I feel about Vince the way you looked at him tonight. He can be a pretty good guy and other times he can be...
É engraçado... ás vezes o que sinto pelo Vince, como hoje á noite... é que ele pode ser muito bom.
MY FATHER'S BUSINESS WAS GUNS. HE--HE WAS VERY GOOD AT IT. HE WAS VERY PROUD ABOUT IT, AND...
Meu pai trabalhava com armas, era muito bom com elas e tinha muito orgulho do que fazia...
And the worst of it is he's so good at everything.
E é bom em tudo.
If he's a hypocrite, he ought to be a good one and not get caught at it.
Se ele é um hipócrita, deveria fazer bem as coisas e não ser apanhado.
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US senator, even if he is an idiot.
Sou novo neste cargo, mas de nada serve falar assim a um Senador - mesmo que este seja um idiota.
In case anyone takes a shot at you. It's like in the movies. He'd make a good shield.
Se um dia dispararem sobre mim não vai ser como no cinema, e ele será útil como escudo.
It's a good idea, Jim, but anyone looking at him can tell he's healthy.
Quem olhar para ele dirá que está saudável.
He's gettin'at it real good.
Está indo muito bem com o Frank.
He's damn good at it.
E sabe o que faz.
Because he's good at it.
Porque ele é bom nisso.
He's very good at it, he can stay up for hours.
Ele é muito bom, consegue estar horas lá em cima.
He bought it at the convenience store but it's good whiskey anyway right?
Comprou-a numa loja de conveniência, mas é bom uísque.
But as long as he says he's against it, then I think we have to support him. Because he'll have to make good on that campaign promise for at least a few months and that might give us time to strengthen the anti-war coalition.
Mas enquanto diga que está contra, acredito que irá lhe apoiar, porque terá que cumprir essa promessa eleitoral... durante uns meses que nos darão tempo... a reforçar a coalizão contra a guerra.
- He's good at it.
- Tem jeito para isto.
Maybe that's why he's good at it.
Talvez seja por isso que é tão bom.
Gambling is the finest thing a person can do if he's good at it.
Jogar é a melhor coisa que a pessoa pode fazer, se for boa a isso.
He's really good at it.
Ele é muito bom nisso.
That's what Billy was good at. He knew... it's all about... execution.
O billy erabom nisso, sabia que a execução é tudo.
He sets them up to detach themselves from their emotions, and he's very good at it.
A Polícia forçou-o a confessar.
He's just not particularly good at showing it.
Só que ele não tem muito o jeito pra demonstrar isso.
It's not that he's good with cards or even good at counting them.
Não é por ser bom com as cartas, ou a contá-las,
And the worst part is he's not even good at it.
E a pior parte é que ele nem nisso é bom.
He's very good at it.
Ele é muito bom.
And worse, he's good at it.
E o pior... -... é que o faz bem.
- But he's so good at it.
- Mas é tão bom nisso...
Yeah, he's good at it, but we gotta break through that shit.
Pois, lá bom é, mas temos de o mostrar como é.
He's good at it, apparently.
Mas ele é bom, aparentemente.
Look over at Silent Bob... and see if he thinks it's a good idea... you whip your dick out.
Olhe para Bob Silencioso.... e veja se ele acha que é uma boa idéia.... você botar seu pinto para fora
He's fluid in spanish, german, italian and he's taking japanese lessons and getting pretty good at it.
Sai às 19 : 30, depois de receber uma pasta preta. Contêm as receitas do dia e os novos códigos de segurança.
You know, not that I would encourage it, but the way he was looking at it, that's good, right?
Não que eu o incentivasse, mas a forma como ele olhou para ela é boa, certo?
He's really good at it.
É muito bom.
Just cos he's good at it doesn't make it true.
Lá porque o faz bem, não quer dizer que seja verdade.
At least it sounds like Joey Nova's. Next thing you know, my associate, Picasso seems he ain't breathing too good anymore.
Ou parece o carro do Joey, e depois o meu sócio Picasso deixou de respirar muito bem.
He said, this stuff's any good at all, he'd give me 50 grand for it.
Disse que se valesse alguma coisa, me daria 50 mil por ela.
He's good at it.
Ele sabe faze-lo muito bem.
T'Pol says he's gotten pretty good at it.
A T'pol diz que se tornou muito bom.
It's what he's good at, isn't it?
É isso que ele sabe fazer melhor, não é?
It's me I should be mad at. For not being a better friend to Ephram because he hasn't just been a good friend to me he's been a good friend to us.
Tenho é que me zangar comigo própria, por não ser mais amiga do Ephram, porque ele não tem sido só meu amigo, tem sido nosso amigo.
You know, actually, Dad has laryngitis and he shouldn't be talking at all. It's not good for his throat.
Sabe, o pai tem laringite e não pode falar, não é bom para a garganta dele.
Oh, and it wasn't? You weren't afraid that all your good friends at the studio were gonna read about you in the morning and realize that, you know what, he's actually black?
Receaste que os teus amigos do estúdio lessem o jornal de manhã e pensassem :
But he, s really good at taking the truth and making a lie out of it.
Mas ele é bom em agarrar na verdade e fazer dela uma mentira.
If you're inclined to rule against us... he's got to at least give you a good argument to hang your hat on... so it looks good to all this media.
Se estiver inclinado a deliberar contra nós, ele tem de lhe dar um bom argumento ao qual se possa agarrar, para ficar bem visto aos olhos destes media todos.
Because he's at his peak now... and it's probably one of the only things he's good at.
Agora está no auge... e é das poucas coisas que faz bem. Por isso...
If I want to get my painting back... I mean, without the cops or the insurance company finding out about it... I got to be willing to cut a couple corners... and Mr. Keller there, he's very good at it.
Se eu quiser a pintura de volta... sem a polícia ou a seguradora saber... eu tenho de utilizar outros meios... e o Sr. Keller ali, é muito bom nesse campo.
You know, I could have Keith take a look at it for you. I mean he's really good at that stuff.
Posso pedir ao Keith para dar uma olhadela.
Take a good, long look at the innocent love in your son's eyes,'cause when he gets out of prison, it'll be gone forever.
Olhem bem para o amor inocente nos olhos do vosso filho, porque quando ele sair da prisão, terá desaparecido para sempre.
He's really good at it.
É muito bom nisso.
It's true, Tony has a lot of issues, but he is good at what he does. And I think that we could use him on a day like today.
Mas ele é bom naquilo que faz e eu penso que o podemos usar num dia como este.
I think you'd be better off letting him do h job because he's actually pretty good at it.
Acho que faria melhor se o deixasse fazer esse trabalho... pois ele é mesmo muito bom nisso.
he's good 653
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's so beautiful 30
he's so little 16
he's awake 133
he's a 342