English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He's got a pulse

He's got a pulse tradutor Português

57 parallel translation
He's got some fever and his pulse is a little low.
Tem febre e a pulsação está fraca.
In his condition if his pulse hits 150, he's got about 10 minutes...
Na condição dele... se a pulsação chegar aos 150, ele terá 10 minutos...
- He's still got a strong pulse.
- Ele ainda tem o pulso forte.
- He's got a pulse.
- Tem pulso.
He's got a pulse.
O coração está a bater.
- He's got a pulse!
- Tem pulsações!
He's got a pulse.
Ele tem pulso. Não me digas...
He's got a faint pulse.
Tem o pulso fraco.
He's got a pulse!
Ele tem pulso!
Officer # 2 : Oh my God + He's bar ely got a pulse +
Pulsação fraca.
I dunno. lf he's breathing, he's got a pulse, ain't he?
Eu sei lá. Se respira, ainda tem pulso, não?
Nico : The fact that he's got a pulse ties him to the scene of the crime.
O facto de ele estar vivo liga-o à cena do crime.
- He's got a pulse, 130, BP, 90 / 60.
- Tem o pulso a 130 e a TA 90 / 60.
- He's got a pulse.
- Tem pulsação.
He's got a pulse. He's alive.
Ele tem pulso, está vivo.
He's got a pulse.
Ele tem pulsaçao.
He's got a pulse.
Tem pulso.
He's got hypotension with a widened pulse pressure.
Está hipotenso com pulso débil.
He's got a pulse.
Já tem pulso.
He's got a pulse.
- Como é que ele está?
Guys, right here, he's reponding, he's got a pulse and he's breathing.
Rapazes, por aqui, ele tem pulso, está respondendo e está respirando.
- He's got a pulse!
- Ele tem pulso!
He's got a rhythm, a pulse and a BP.
Tem pulso, ritmo e tensão.
He's got a pulse.
Ele tem pulso.
He's got a pulse. We need a medevac. One man down.
Tem pulso.
He's alive, I got a pulse.
Ele está vivo. Tenho pulsação.
All right, he's still got a pulse.
Tudo bem, ele ainda tem pulso.
He's still got a pulse.
Ele ainda tem pulso.
He's got a good pulse.
Pulsação estável.
- [Richard] He's barely got a pulse.
Mal se sentem as pulsações.
But when he's got a few drinks in him, he'll bang anything with a pulse and facial hair.
Mas quando ele bebe uns copos, dorme com qualquer coisa que tenha pulso e barba.
He's barely got a pulse!
Ele mal tem pulsações!
He's still got a pulse, but it's weak.
Ele ainda tem pulsação, mas é fraca.
He's got a pulse but it's thready.
Ele tem pulso, mas está a cair.
He's got a weak pulse and lost a lot of blood.
Pulso fraco e perdeu muito sangue.
He's got a pulse. - Can you stay with him until the paramedics get here?
Pode ficar com ele, até os paramédicos chegarem?
He's got a weak pulse.
Ele tem o pulso fraco.
He's got a pulse, but he's lost a lot of blood.
Ele tem pulso, mas perdeu muito sangue.
Rhythm. He's got a pulse.
Ritmo.
Well, he's got a strong pulse.
Bem, o seu pulso está forte.
Just make sure he's got a pulse when you're done with him.
Certifica-te que ainda está vivo quando acabares.
- He's got a pulse.
- Ele tem pulso. - Muito fraco.
So the good news is he's still breathing and he's got a regular pulse.
As boas noticias são que ele ainda respira e tem uma pulsação regular.
Granddad's got no pulse and we better get back to tell everyone he's died.
O avô não tem pulsação e é melhor voltarmos para dizer a todos que ele morreu.
- He's got a pulse?
Ele tem pulso?
He's got a pulse, but it's pretty slow.
Tem pulso, mas muito lento. Parece grave.
He's got a pulse... Unfortunately.
- Ele tem pulso... infelizmente.
I got a pulse. He's breathing.
Tenho pulso, ele está a respirar.
He's still got a pulse, just get him to Med.
Ele ainda tem pulso, vamos levá-lo apenas para o hospital.
I got a pulse. He's back.
Tenho pulsação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]