English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He's not dead yet

He's not dead yet tradutor Português

54 parallel translation
- He's not dead yet.
- Ainda não morreu.
Karl, He's not dead yet!
Karl, atire!
- He's not dead yet.
- Ele ainda não morreu.
He's not dead yet.
Ainda não está morto.
She's married to Marcellus and he's not dead yet.
Ela ainda é casada com Marcelo. E Marcelo ainda não morreu!
He's not dead. Not yet.
Não, não morreu... pelo menos por enquanto.
He's not dead yet, my Lord Chamberlain.
Ele ainda não está morto, Lord Chamberlain.
He's not dead yet.
Mas ele ainda não está morto
He's not dead yet.
- Porque ele ainda está vivo.
- He's not dead yet, Rom.
- Ele ainda não morreu, Rom.
Some people are asking about your funeral and I get real angry and I say, "He's not dead yet."
Perguntam-me pelo teu enterro. Eu fico furiosa e digo que tu ainda não morreste.
Well, he's not dead yet.
Ora, ele ainda não morreu.
He's not dead yet.
Ele ainda está vivo.
Well, he was only drafted today, so chances are, he " s not dead yet.
Bom, ele só foi... recrutado hoje, portanto o mais provável é ele ainda não ter morrido.
He's not dead yet.
Ele ainda não está morto.
AND THEN HE LEANS OVER TO KISS THE DEER, ONLY THE DEER'S NOT DEAD YET, AND IT KICKS HIM RIGHT IN THE NECK.
E depois ele baixa-se para beijar o veado... só que o veado ainda não estava morto, e dá-lhe um coice mesmo no pescoço.
He's not even dead yet.
Ainda nem morreu.
- He's not dead yet.
Ele não morreu.
We have him down but he's not dead yet.
Já o derrubámos, mas ele ainda não morreu.
He's not dead yet.
ele ainda não está morto.
Well, he's not dead yet.
Bem, ainda não morreu.
- He's not dead yet.
- Ainda não está morto.
- No, he's-he's not dead yet.
- Não, ele ainda não morreu.
Look at our patient. Thirty-two years old, not dead yet, and already he's traumatized his wife, his son...
Olha o nosso doente. 32 anos, não morreu e já traumatizou a família...
Ah, he's not dead yet, which is a minor miracle in itself.
Ainda não está morto, o que, por si só, já é um pequeno milagre.
Turns out, he's just not dead yet.
Mas afinal... ele ainda não está propriamente morto.
He's not dead yet!
Ele ainda não está morto!
He would have been dead if it hadn't been for Sam keeping him alive. He's not out of the woods yet.
Estaria morto se não fosse o Sam mantê-lo vivo até chegarem os paramédicos.
Is he dead yet? Not yet. He's mostly intravenous.
Ainda não, mas está a ser alimentado por via intravenosa.
Well, he's not... dead yet.
Bem, não está... ainda.
"He's dead." Whether he referred to President Kennedy, or not... is not yet known.
"Ele está morto." Se se referia ao presidente Kennedy ou não ainda não se sabe.
No. He's not dead yet.
Não, ainda não está morto.
He's not dead yet.
Ele ainda não morreu.
- Not yet. - If he's not dead...
- Se não estiver morto...
Whoa. He's not dead yet.
Ele ainda não está morto.
If he's not dead yet, he will be.
Se ainda não está morto, vai estar.
He's not dead yet!
Ele ainda não está morto.
Oh, well, all right. Well, he's not dead yet, so...
Ele ainda não morreu, por isso...
No, he's just not dead yet.
Não, ele ainda só não está morto.
He's not quite dead yet but he's almost there.
Ele não está completamente morto ainda, mas está quase lá.
But he's not dead yet.
Mas ele ainda não está morto.
The U.S. government is embarrassed, because they have not caught him yet, so they want to make us believe that he's dead.
O governo americano está constrangido, pois ainda não o apanharam, então querem fazer com que acreditemos que ele está morto.
He's not dead yet, so that's a good sign.
Ele ainda não está morto. Isso é um bom sinal.
"He's not dead yet, but it's a head wound."
"Ainda não morreu, mas é um ferimento na cabeça."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]