English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He's not real

He's not real tradutor Português

370 parallel translation
He's not even a real crook!
Ele nem sequer é um verdadeiro criminoso!
He's not a Greek. His real name is Banat.
Não é grega, ele é chamado Banat.
I mean, he's not a real killer, as killers go.
Ele não é um verdadeiro assassino.
- He's not my real brother.
À sim... Não é verdadeiramente meu irmão.
But Prokosch is not a real producer, he's a dictator.
Mas o Prokosch não é um produtor, é um ditador.
- He's not the real 13. ( unison ) He's the imposter.
- Circuito fechado de TV?
Felix, this is not the real White House, and he's not the president.
Félix, esta não é a Casa Branca, e o Whyte não é o presidente.
He's a real prince, not just any old asshole.
É um príncipe a sério, não é um imbecil qualquer.
Since he's not a real person?
Já que ele não é uma pessoa real?
He knows that's not the real Brisbane we showed him.
Sabe que não foi o Brisbane quem lhe mostrámos.
He tries to prove he's a real man and he's not.
Ele tenta provar que é homem de verdade e não é.
Well, he's not my real brother.
Bem, ele não é meu irmão de verdade.
He's a real agent, not like you.
Ele é um agente a sério, não é um parvalhão como nós.
He says his name's Jeff and he has a condo. But that's not his real name.
Ele diz que se chama Jeff e tem um condomínio, mas não é o nome dele.
He's not a piece of real estate.
Ele não é uma peça de bens de imóveis.
He's not a piece of real estate.
Ele não é uma peça de imobiliário.
He's not real crazy about the CIA.
Ele não morre de amores pela CIA.
- Yeah, but he's not real.
- É, mas não é real.
Well, you better try real hard to convince him... because if you don't, Marco and I will and he's not gonna like that.
É melhor te esforçares por convencê-lo, porque, se não o fizeres, o Marco e eu fá-lo-emos e ele não vai gostar disso.
He's not a flashy surfer, Corky, but he's sure got a real nose for waves.
Ele não é de se mostrar, mas conhece as ondas.
If he's a Dalton... which he is not... he'd want real food.
Se ele fosse um Dalton, que não é, quereria comida a sério.
Jesus, he's not even real... and he's more of a human being than I am.
Jesus, ele nem é real... e se ele não é humano eu sou.
He's not even a real kid.
Ele nem sequer é um filho verdadeiro.
HE'S-HE'S NOT REAL. HE'S-HE'S NOT REAL.
Não é verdadeiro.
He's not allergic to the bees, so there's no real problem.
Ele não é alérgico, não há perigo.
If the Minister realises that he's not the real Johnny, it's over.
Se o Ministro aperceber que aquele é um idiota, estás tramado. Corre Maria, corre.
He's not real.
Ele não é real.
I could love a man if he's not a real artist... but I couldn't love an artist if he's not a real man.
Podia amar um homem que não fosse realmente artista, mas nunca um artista que não fosse realmente homem.
He's not real.
Ele não existe.
You're positive he's not the real Santa Claus?
Tens a certeza absoluta de que não é mesmo o Pai Natal?
That's not enough. He must get to the rig to do any real damage.
Para fazer estragos tem de ir ao poço.
He's not a real photographer. He's just a voyeur.
Ele não é um fotógrafo de verdade, é só um mirones.
He's not a real Garrideb at all.
- Ele não é Garrideb nenhum.
Some people are asking about your funeral and I get real angry and I say, "He's not dead yet."
Perguntam-me pelo teu enterro. Eu fico furiosa e digo que tu ainda não morreste.
# Give it up, baby, give it up # I thought he'd be a real asshole if I talked to him... but he's not at all.
Pensei que se falasse com ele, iria revelar-se um verdadeiro imbecil.
He's not real. I know.
Não é humano, já sei.
Since he's not a real person?
Não é uma pessoa de carne e osso
So, Dick's not your real father, is he?
O Dick não é o teu verdadeiro pai, pois não?
Whoever your double is on this world, he's not going to be real pleased when he finds out you, "Mr. Superstar," are cutting in on his action.
Quem quer que seja o teu duplo neste mundo, ele não ficará agradado... quando descobrir que tu, o Sr. Super Estrela, se anda exibir por ele.
He's... not real.
Um guarda? Era o meu companheiro de cela.
Besides, he's not a real friend.
Deve ter ficado em Boulder.
- He's not a real meat loaf, is he?
- Ele não é só músculos, ou é?
In counseling. He's not even a real doctor.
Nem sequer é um médico a sério?
He calls himself Gregor Kessler, but that's not his real name.
Gregor Kessler, mas esse não é o seu nome verdadeiro.
No, sweetie. The truth is, he's not real good at goodbyes.
Querida, ele não gosta de despedidas.
You mean to tell me that all this time I've been trying to protect Ike from having his fireman cut off and he's not even my real brother?
Estás a querer dizer-me que durante este tempo todo estive a tentar proteger o Ike de lhe cortarem o bombeiro e ele nem sequer é meu irmão de verdade?
Yeah, uh, he's been real flaky lately... and I'm just not sure that he's the calibre person... that we would want for upper management.
Sim, uh, ele tem estado bastante instável ultimamente... e não tenho bem a certeza se ele é o tipo de pessoa com calibre... que nós iríamos querer para estar à frente da administração.
He's not even my real brother.
Mas ele nem é meu irmão de verdade.
- He's not even real family. - Yeah, well, maybe not.
Ele nem sequer é da família.
Nicole, I'm sure that he's not the real witness!
Nicole, tenho a certeza que ele não é realmente a testemunha!
He's not takin'the breakup real well.
Não está a reagir muito bem à separação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]