English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He's not talking

He's not talking tradutor Português

374 parallel translation
He's not just talking. Borges has money.
Não é bazófias, o Borges tem pastora.
He's not a gentleman. Listen to who's talking. Whoever heard of a gentleman blacking the lodger's boots?
Onde já se viu um gentil-homem engraxar as botas do hóspede?
He's talking about you, darling, not me.
Bom dia, McKendrick.
It's not like he's his man, he was talking.
Não é como se fosse seu homem, que estava falando.
He's talking about Monday, not tonight!
Ele estava a falar sobre Segunda, não hoje!
He's not talking. Just doing.
Ele não fala, faz.
Vincenzo, tell him that he's not talking sense.
Vincenzo, o Rocco não está a raciocinar, diz-lhe qualquer coisa.
Not as unusual as what your friend's doing- - he's talking into one.
Não é tão estranho como o que seu amigo está a fazer... a falar para uma.
He's not talking today.
Ele hoje não fala.
But at least he's not talking the kind of rot he did last week.
Ao menos não está a dizer as porcarias da semana passada.
Not that the quack knows what he's talking about.
Esse aIdrabão não percebe nada.
He's talking, but not to me.
Não quer falar comigo.
I am not listening to Jeffrey, but he's still talking.
Não estou a ouvir o Jeffrey, mas ele continua a falar.
He's still in custody, and he's still not talking.
Continua detido e não fala.
Believe me, I've known him a long time, and when Al's not talking, he is not thinking.
Acredita em mim, eu já o conheço há muito tempo, se o Al não está a falar, também não está a pensar.
- He's still not talking to me.
- Ainda não fala comigo.
Not spending one red penny up in there till he put folks of color up on that wall. That's what I'm talking...
Não gastar lá dinheiro até ele pôr gente de cor na parede.
Lomax told whoever he was talking to not to kill us if he's around, right?
Lomax disse, fosse a quem fosse, que não nos matassem enquanto estivesse por perto, certo?
WE CAUGHT HIS MAN, VALDEZ, AT THE AIRPORT, BUT HE'S NOT TALKING.
Será um grande risco continuar com este plano agora.
- He's not talking about himself.
- Ele não está a falar dele próprio!
He's talking about someone named Gaitan, not my client.
Ele refere-se a alguém chamado Gaitan, não ao meu cliente.
He's not listening, he's hostile, he's talking back.
Ele recusa-se a ouvir. Está agressivo. Responde à letra.
If that kid knows anything, he's not talking or I wouldn't be here.
Se o garoto sabe de algo, não falou, ou eu não estaria aqui.
He's not supposed to call me when I'm talking with a client.
Não devia chamar-me quando falo com um cliente.
He's not talking!
Ele não diz nada.
Like I said, if he's talking, he's not gonna shoot anybody, including you.
Como disse, se ele estiver a falar, não vai disparar sobre ninguém, incluindo você.
- Yeah, but he's not talking.
- Sim, mas não está a falar.
- Laugh the way he would have! That's not a god talking, Georgia.
Não é Deus, Georgia, é apenas um homem.
And he's the kind of guy who, when you're talking, he's listening not saying, "I understand" but really wondering what you look like naked.
é o tipo de homem que, quando falas com ele, ouve, sem dizer : "Eu compreendo", enquanto está a pensar é como serás, nua.
- Surely he's not talking about VH1?
- Ele não deve estar a falar da VH1.
Hon, ten years ago, when we had Jack... we thought he was going to be the first of three or four. It's not the right time to be talking about it.
Querida, há dez anos, quando tivemos o Jack, pensávamos ter mais três ou quatro.
He's been sitting over there for two days... depressed £ ¬ moping £ ¬ not talking to anyone.
Está para lá sentado há dois dias, deprimido, amuado, não fala com ninguém.
He's not talking to me.
Ele não fala comigo.
You know, I've been talking to the Doctor, and he tells me it's not unusual for a repressed memory to resurface because of a smell or a visual detail.
Sabe, estive a falar com o doutor, e ele disse que não é incomum um memória reprimida reaparecer por causa de um cheiro ou um detalhe visual.
That terrorist knew that we'd recover the pod in short order. He expected that we'd be talking to Marshall. Let's not bury him yet.
Ele sabe que encontraríamos a cápsula e que falaríamos com o Marshall.
It's your call, although Massey may back out if it's not you he's talking to.
Tu decides, embora Massey possa desistir se não fores tu a fazê-lo.
He's our guy but he's not talking.
É ele, mas não fala.
It's probably not something he's comfortable talking about.
Porque não deve ser uma coisa de que ele goste muito de falar.
- He's not talking.
- Ele não fala. Finge.
He's not talking.
Ele não abre a boca.
He's not listening, he's hostile, he's talking back.
Ele recusa-se a ouvir. Está agressivo. Responde á letra.
I'm glad he's not talking about me.
Ainda bem que ele não está a falar de mim.
He's not talking about anything being off-budget.
Ele não está a falar em desrespeitar o orçamento.
He's not talking to me.
Ele não está falando comigo.
Absolutely not. What are you talking about? He enjoys Benoît's work and wants a fresco.
Mas ninguém se aproveita, gostou do trabalho do Benoiit e encomendou-lhe um fresco para a fábrica.
That's not what he's talking about, he's talking about the dockers.
Não mencionem isso somente aos agentes.
Look who's talking! He's right. I'm not biased. Why is a country rich?
porque é um país rico governado por brancos?
He's not talking.
Ele não vai falar.
I'm just saying, if we're having sex, he's not talking.
Durante o sexo, ele não fala.
No, I did not forget about the dead guy on the floor, but we're not talking about him right now, we're talking about the dead guy on the floor's stuff, and he had a lot of stuff, stuff we could have taken
- Não, não esqueci o morto no chão... mas não estamos falando dele. Estamos falando das coisas dele. Tinha muitas.
He's not talking to himself, is he?
- Ele não está a falar sozinho, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]