He's still sleeping tradutor Português
59 parallel translation
I poked him a few times, but he's still sleeping.
Dei-lhe uns empurrões, mas continua a dormir.
Maybe it's different if you don't have children, but even if Charley and I aren't living together, and even if we're sleeping with other people, even if he were to get married again he's still my husband and he's still the father of my children and...
Talvez seja diferente se não tivermos filhos, mas mesmo que o Charlie e eu não estejamos a viver juntos, e se estejamos a dormir com outros, mesmo que ele voltasse a casar não sei. Não sei. Ele ainda é meu marido e pai dos meus filhos.
He's still sleeping.
Ainda dorme.
He's still sleeping.
Ele ainda está a dormir.
He's still sleeping?
Ele ainda está a dormir?
- He's still sleeping.
- Ainda dorme.
He's probably still sleeping!
Se calhar ele está a dormir.
Jack's still a little tired, boys, and he's sleeping.
O Jack está um pouco cansado.
- Poor guy, he's still sleeping.
- Pobre tipo. Ainda está a dormir.
He's probably still sleeping in the crib.
Mas é o que digo.
He's still sleeping with his ex-wife.
Ele ainda dorme com a ex-mulher.
- Uh, he's still sleeping.
- Ele ainda está a dormir.
- He's still sleeping. I'll get him.
- Ainda dorme. Vou chamá-lo.
I think he's still sleeping.
Acho que ainda está a dormir.
- He's still sleeping.
- Continua a dormir.
Oh, he's-he's still sleeping.
- Ele... ele ainda está dormindo.
- he's still sleeping.
Ele ainda está a dormir.
Knowing him, he's still sleeping.
- Conhecendo-o, ainda deve estar a dormir.
He's still sleeping.
Continua a dormir.
But he's still sleeping.
Mas ele ainda está a dormir.
Let's hope he's still sleeping. Ford, Teyla, you in position?
Esperemos que ainda esteja a dormir.
I think he's still sleeping in the back seat... and I get behind the wheel, and I drive to Chicago.
Penso que ele ainda está a dormir no banco de trás sento-me ao volante e arranco para Chicago.
- No, I think he's still sleeping.
- Não, acho que está ainda a dormir.
Maybe he's still mad at me for sleeping with his wife.
Talvez ainda esteja chateado por eu ter dormido com a mulher dele.
- He's still sleeping.
- Está a dormir.
- He's still sleeping?
- Ele ainda está a dormir?
No, he's still sleeping.
Não, ele ainda está a dormir.
In fact, I better get back to the alley, see if he's still sleeping there.
Na realidade, é melhor eu voltar ao beco e ver se ele ainda dorme lá.
He's still sleeping.
Ainda a dormir.
Just a kind of slow-moving disaster. He's mid-thirties, Still sleeping on a futon.
Está nos seus trinta a tantos anos e dorme no sofá.
No. I think he's still sleeping.
Deve dormir ainda.
- Straightaway if you'd like... but I'd advise against it, he's still sleeping.
- Quando posso ve-lo? - Imediatamente, se quiser. Mas gostaria de aconselhar-te a continuar a dormir,
for the hundredth time, He's not still sleeping with her.
Pela centésima vez, ele já não anda a dormir com ela.
- He's still sleeping.
- Ele continua a dormir.
He's still sleeping.
- Ainda está a dormir.
Someone's been sleeping in my bed, too, and he's still there!
Também dormiram na minha e ainda lá está!
Sleeping Beauty still think he's trapped in a dream? Yeah.
A Bela Adormecida pensa que está presa num sonho?
Yeah, he does, but I think he's still sleeping.
Sim, mas acho que ele está a dormir.
He's still sleeping on the couch out there.
Ele ainda está ali a dormir no sofá.
By the way, if- - if you're not sleeping with him, and he's still buying you $ 100 scotch, he's a keeper.
A propósito, não andas a dormir com ele e ele ainda compra um uísque de US $ 100 para ti. Esse é para casar.
He's still sleeping.
Ele ainda está dormindo.
I think he's still sleeping.
Acho que ele ainda está a dormir.
♪ I can sing high and sing low ♪ Kurt, he's still sleeping.
Cantar agudo e grave
He's still pissed at me for sleeping with Elena.
Ele ainda está chateado comigo por ter dormido com a Elena.
Is he still sleeping it off? Madeline's been taking care of him, but he's pretty out of it.
A Madeline está a tratar dele, mas ele está fora de si.
Still feverish, but at least he's sleeping.
Continua febril, mas pelo menos está a dormir.
You know Max is still sleeping in my bed? He's too scared to sleep in his own room... because you let them take him.
Sabias que o Max tem medo de dormir sozinho porque tu deixaste que o levassem?
I think he's still sleeping.
Acho que ainda está a dormir. É?
He's still sleeping.
Ainda está a dormir.
Oh, I think he's still sleeping. I'll check on him.
Acho que ainda está a dormir, vou ver.
My dad... he's still sleeping.
O meu pai... ainda está a dormir.
he's still in surgery 52
he's still alive 252
he's still here 112
he's still asleep 25
he's still there 59
he's still breathing 71
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
he's still alive 252
he's still here 112
he's still asleep 25
he's still there 59
he's still breathing 71
he's still unconscious 20
he's still 19
he's still out there 85
he's still in there 38
still sleeping 19
sleeping 246
sleeping beauty 78
sleeping together 23
sleeping pills 64
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
sleeping 246
sleeping beauty 78
sleeping together 23
sleeping pills 64
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's an idiot 170
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's back 468
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's an idiot 170
he's my best friend 106
he's my dad 94
he's back 468
he's a doctor 159
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's my hero 20
he's a good boy 135
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's my hero 20
he's a good boy 135