He can't hurt you anymore tradutor Português
23 parallel translation
He can't hurt you anymore.
Ele já não pode fazer-lhe mal.
He said that... he deserved to die for hurting you and he can't hurt anyone anymore
Ele disse que mereceu morrer por magoar você. E que ele não pode ferir mais ninguém.
- Sam, he's dead, he can't hurt you anymore.
Sam, ele está morto.
He can't hurt you anymore.
Ele já não pode magoar-te.
He can't hurt you anymore, okay?
Já não te pode fazer mal.
He can't hurt you anymore.
Já não te pode magoar.
- It's okay. He can't hurt you anymore.
Ele já não pode fazer-lhe mal.
He can't hurt you anymore.
Ele já não pode fazer-te mal.
He's gone. He can't hurt you anymore.
Ele desapareceu, ele não pode voltar a magoar-te.
No, he can't hurt you anymore, honey.
Não. Ele nunca mais vai magoar-te.
He can't hurt you anymore.
Ele já não te pode magoar mais.
And he can't hurt you anymore.
E ele já não te pode magoar mais.
Andrea, he can't hurt you anymore, all right?
Andrea, ele já não te pode magoar mais?
He can't hurt you anymore.
Já não lhe pode fazer mal.
I think now Charles has no evidence against you, so he can't hurt you anymore.
Ele não tem mais provas, nem pode prejudicar-te.
He can't hurt you anymore.
Ele não a pode magoar mais.
Jake, it's all right. He can't hurt you anymore.
Jake, está tudo bem.
Unfortunately for you, he can't hurt me anymore.
São e salvo... e fora do caminho. Infelizmente para vocês, já não me pode magoar.
He can't hurt you anymore.
Ele já não te magoa mais.
He can't hurt you anymore.
Já não o pode prejudicar.
He can't hurt you anymore.
Ele não o pode magoar mais.