English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / He didn't know

He didn't know tradutor Português

5,185 parallel translation
I don't know, maybe he didn't like the fact you called his grandson a wuss.
Não sei. Talvez não tenha gostado do facto de teres chamado lingrinhas ao neto.
Yeah? Didn't want anyone to know who he was.
Não queria que soubessem quem ele era.
He didn't outright tell me to do it and you know it.
Ele não me disse diretamente, e sabes bem disso.
Well, what he didn't know was that it was his own lawyer who came up with the idea.
O que ele não sabia era que tinha sido o advogado dele a ter a ideia.
I didn't even know he was a sophomore.
Nem sequer sabia que ele andava no 11º!
I didn't know he was packing all of that.
- Não sabia que ele tinha aquilo tudo.
I knew he was seeing a young girl but didn't know he was living with her.
Sabia que estava a sair com uma jovem. Não sabia que vivia com ela.
I didn't know, but he's moved.
Eu não sabia, mas ele mudou-se.
Instead, you're out here enjoying a bagel without the courtesy of coming by to tell me that he didn't know.
Em vez disso, estás a comer um bagel sem a cortesia de me dizer que ele não sabia. - Culpa minha.
He didn't know what I was doing.
Ele não sabia o que estava a fazer.
I didn't even know he was in New Mexico.
Eu nem sequer sabia que ele estava no Novo México.
Nothing he didn't already know.
Nada que ele já não saiba.
I didn't know he had children.
Eu não sabia que ele tinha filhos.
I need to know that I can trust you, because you said that it didn't mean anything, but he said- -
Quero saber se posso confiar em ti. Disseste que não significou nada, mas ele...
He just didn't know it.
Só não o sabia.
He even kept the mechanics a secret from his assistant, who didn't totally know all the details of what he was doing.
Rapaz, eles... eles tiveram seu, lapidação habilidades, você sabe, muito bem aperfeiçoá-lo por 5.000 anos de idade.
He didn't want anyone to know what she could do.
Ele não queria que ninguém soubesse o que ela consegue fazer. - Detetive.
He keeps asking questions about his mom and wants to know when Jax is gonna be back, and I didn't know what to tell him.
Ele continua a fazer perguntas acerca da mãe, e quer saber quando é que o Jax vai voltar... e eu não sei o que lhe dizer.
If he didn't give you any sign while he was alive you'll never really know, will you?
Se ele não lhe deu uma indicação enquanto estava vivo, nunca saberá ao certo, pois não?
Maybe he didn't know it was yours.
- Talvez não soubesse que era seu.
Just imagine if somebody took him..... and you didn't know where he was...
Imagine se alguém o tivesse levado, e não soubesse onde ele está,
Yeah, he didn't know, either.
Sim, ele ainda não sabia.
I know that true love's kiss didn't work on Marian because he still loves you.
Sei que o beijo de amor verdadeiro não funcionou na Marian porque ele ainda te ama.
Rover here didn't have a microchip, so we still don't know where he came from, but the vet said he's in perfect health.
Aqui o Rover não tem chip, por isso ainda não sabemos de onde veio, mas o veterinário disse que é totalmente saudável.
He didn't know who he could trust, and he couldn't go to the authorities because...
Não sabia em quem confiar e não podia ir às autoridades porque...
I don't know, he didn't say anything.
Não sei, ele não disse nada.
He was sick, just didn't know how bad.
Ele estava doente, só não sabia o quanto.
- I didn't know what he was.
- Não sabia o que ele era.
I didn't know that he was going to attack me.
Não sabia que ele me ia atacar.
That long. And I thought I didn't like him'cause he was a know-it-all art jerk.
E eu que achava que não gostava dele por ser um sabichão.
And we know he didn't kill himself.
E sabemos que ele não se matou.
You didn't know he had a past with the gangs, did you?
Não sabias que tinha sido membro de bando, pois não?
Didn't even know he was dead.
Nem sabia que ele estava morto.
So you also didn't know that six years ago he beat someone to death?
Também não sabias que ele matou um gajo à porrada há 6 anos?
People didn't go for that, you know? But he was just having fun.
As pessoas não achavam piada a isso, mas ele estava só a divertir-se.
He didn't know what to say.
Ele não sabia o que dizer.
He wasn't living with a wife so I didn't know any better, um, at the time, in the very beginning.
Ele não estava a viver com a mulher, era tudo o que eu sabia, mesmo no início de tudo.
You know how Winthrop claims that he didn't have a brother until he found out about him on the news?
Lembras-te como o Winthrop afirmava que não tinha um irmão - até que o descobriu nos noticiários? - Certo.
He didn't even know how to use the gun.
Nem sabia usá-la.
He tried to shoot Gault, but he didn't know how to work the safety.
Ele tentou atirar no Gault, mas não sabia como destravar.
I didn't even know he was back.
Não sabia que tinha voltado sequer.
Because I think I know why he didn't.
Porque penso saber porque não o fez.
Baba didn't know her either, but..... he's very upset about this whole thing.
O Baba também não a conhecia, mas está muito triste.
I didn't know he was even having coffee with this woman.
Nem sabia que ele ia tomar café com esta mulher.
Uh, I-I didn't know he had it.
Não sabia que ele a tinha.
I didn't know that he was married, and, Andrea, I never meant to hurt you.
E Andrea, nunca quis magoar-te.
He probably didn't know who he could trust yet.
Não sabia em quem confiar.
If Noah didn't know he was being catfished and he'd never met Chloe before, then he doesn't have a motive to kill Hayes. Are you with me now?
Se não sabia que era enganado e nunca encontrou a Chloe, não tem motivo para matar o Hayes.
He didn't know.
Não sabia.
He didn't know he was being filmed.
Ele não sabia que estava a ser filmado.
This man was beaten over the head and stomped on by Detective Reagan because he didn't know who was selling stolen goods in the neighborhood?
Este homem foi agredido pelo Detective Reagan porque não sabia quem andava a vender bens roubados no bairro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]