He doesn't mean it tradutor Português
354 parallel translation
But it doesn't mean he gets home in 20 minutes.
Mas isso não significa que ele voltará em 20 minutos.
Oh, I'm sure he doesn't mean it.
Estou certa de que ele não quis dizer isso.
I mean, she's crazy about him, and he doesn't seem to mind it.
Quer dizer, ela é doida por ele, e ele não se parece importar.
He doesn't mean anything by it.
Ele não é mal intencionado.
Perhaps it doesn't mean anything to him, as long as he gets paid.
Talvez isso não signifique nada para ele, desde que seja pago.
Maybe he did have some ideas. It doesn't mean that I shared them.
Ele talvez tivesse ideias, mas não era correspondido.
I mean, maybe he doesn't mean it... but he acts like he does.
Talvez não o pense, mas age como se pensasse.
He's seen photos of gas cases, but it doesn't mean anything to me.
Ele viu fotos de mortos a gás, mas, para mim, dá no mesmo.
It doesn't mean he'll do it again!
As pessoas mudam!
Listen, mam, I wish you'd tell him... he really doesn't think that he's guilty, and he should keep it to himself, you see what I mean?
Gostaria que contasse a ele. Ele se acha inocente e não quer falar.
- It doesn't mean he'll let you in.
- Isso não quer dizer que ele o deixe.
At Exeter, he was... It doesn't mean a thing.
Em Exeter, ele foi... lsso não quer dizer nada.
He doesn't mean it.
Ele não o diz por mal.
He doesn't mean it.
Não fala a sério.
- He doesn't mean it.
Ele não disse por mal.
He doesn't mean it.
Isso não é a sério.
It doesn't mean he will.
Não significa que vai.
He doesn't mean anything by it. Do you, Joe?
Ele não faz aquilo por mal, pois não, Joe?
He's just a bit old, that's all, It doesn't mean he's afraid,
É apenas um pouco velho, só isso, isso não significa que é medroso.
But just because he disappointed you, it doesn't mean you can shut out everybody else who tries to care for you.
Mas lá porque ele a desiludiu, não afaste todos os que se preocupam consigo.
That doesn't mean he was on it.
Isso não quer dizer que ele estivesse nele.
One thing it does mean... is that he doesn't have to walk around here being harassed by you.
Significa uma coisa, é que tem o direito de andar aqui sem ser incomodado pelo senhor.
He may be our father, but after 32 years... it doesn't mean much, does it?
Ele pode ser nosso pai, mas 32 anos depois... não significa muito, pois não?
No, but it doesn't mean he won't.
Não, mas isso não quer dizer que ele não o faça.
He doesn't mean it.
Não está a falar a sério.
It doesn't mean that I've to love you when he's not aside
Só porque ele se foi, não quer dizer que tenha de te amar!
It's not because he's mean, or a bad guy, or that he doesn't care about you.
Não é por ser mau tipo ou por não gostar de ti.
- Forget it, he doesn't mean to bother us.
- Esquece-o, ele não quer fazer-nos mal.
I know it doesn't mean that he likes me.
Eu sei que não quer dizer que ele goste de mim.
Yeah, three years of doors slamming in his face loosened some screws, but it still doesn't mean he conspired with his son.
Três anos de portas fechadas fazem perder o juízo. Mas não significa que tenha conspirado com o filho.
He doesn't mean it when he does things like this.
Ele não o faz por mal.
You mean it? Perry White never says anything he doesn't mean.
- Perry White nunca diz nada que não seja a sério.
I mean, it's awful about Julie's death and..... now he doesn't even have a female contestant for his show.
É horrível a Julie ter morrido mas agora nem sequer tem uma concorrente para o concurso.
It doesn't mean that he doesn't love you.
Não significa que ele não te ame.
Even if he wasn't breathing a lot, it doesn't mean anything!
Mesmo que ele não estivesse a respirar não quer dizer nada. O gajo do "Azul Profundo"
I mean, it was foolish, he knows that. But it doesn't mean he cares any less for you.
Eu quero dizer, foi tolo, ele sabe disso.
He doesn't mean anything by it.
Ele não quer dizer nada com aquilo.
It's right, Andy, he doesn't mean it.
Deixa estar, Andy, ele não fala a sério.
it means "Son of the law." But this doesn't mean he's prepared to confront the world as a man.
Eles têm uma celebração chamada Bar Mitzvah que significa "Filho da Lei".
But it doesn't necessarily mean he's a criminal.
Mas não quer dizer que ele seja um criminoso.
I mean, he is really smart. Giles doesn't know it.
E o Giles não sabe.
When a guy says he'll call, it doesn't mean he's going to call.
Quando um tipo diz que telefona, não significa que telefone mesmo.
It doesn't mean he's incapable of caring.
Não quer dizer que não seja capaz de gostar de ti.
And if it's okay for him to lie about who he is, doesn't that mean he's lying about you too?
E se ele quer mentir sobre quem é, não significa que mente em relação a ti também?
He doesn't mean it.
Era uma piada.
It doesn't mean he's with him.
Não quer dizer que estejam juntos.
It's just music. It doesn't mean he's better than me. You can't help yourselves.
É só música, não quer dizer que ele é melhor do que eu.
So when he makes a promise, it doesn't mean what it means when you make a promise... or I make a promise.
As promessas que faz não significam o mesmo das que tu fazes... ou eu.
If a man is divorced, it doesn't mean he has a problem.
Não vejo qual é o problema.
It doesn't mean he won't make money some day.
Talvez um dia ele faça dinheiro.
What do you mean he doesn't have it?
Como assim?
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't have to 52
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't understand 65
he doesn't like me 35
he doesn't care 94
he doesn't like it 37
he doesn't want to 29
he doesn't 603
he doesn't have to 52
he doesn't mind 30
he doesn't know 228
he doesn't understand 65
he doesn't like me 35
he doesn't care 94
he doesn't like it 37
he doesn't want to 29