Hear that tradutor Português
19,958 parallel translation
Oh, did you hear that? They're turning it into a squint school.
Olha, uma escola de estagiários.
Right. I hear that, Cary Grant.
Entendi, Cary Grant.
I'm sorry to hear that.
Lamento ouvir isso.
Sorry to hear that.
Lamento sabê-lo.
I hear that, but let's just... just take a beat, enjoy our meal, see how the evening goes.
Eu entendo, mas vamos acalmar-nos um pouco, desfrutar da refeição e ver como correm as coisas.
Oh, did you hear that?
- Ouviste isto?
Shit. I'm sorry to hear that.
Porra, lamento saber disso.
I'm sorry that you had to hear that.
Lamento muito por teres ouvido isso.
Did you hear that?
- Ouviste?
You hear that?
Estás a ouvir isso?
Where'd you hear that?
Onde é que ouviu isso?
You hear that, Colt?
Ouviste, Colt?
I hear that.
Parece-me familiar.
What man doesn't want to hear that?
Qual é o homem que não quer ouvir isso?
Hey, you hear that, pal?
Ouviste, pá?
Oh... glad to hear that.
Folgo em ouvir isso.
- How'd you hear that? - Huh?
Como ouviste isso?
Said, "How'd you hear that?"
Perguntei : "Como ouviste isso?"
They need to hear that you think they did a good job.
Precisam de ouvir que tu achas que trabalharam bem.
Hear that, little buddy?
Ouviste, amiguinha?
- Where did you hear that?
- Onde ouviste isso?
- Did you hear that? - Shhh.
Ouviste isso?
♪ Hear that rolling ocean
Não te preocupes...
Okay, that's a story I want to hear about.
Gostava de ouvir essa história.
Now, that's a sentence you could go your whole life and never hear.
Eis uma frase que poderia nunca ouvir por toda sua vida.
So why did I hear a rumor that you've been seeing two women?
Então, porque ouvi um rumor de que tens estado com duas mulheres?
Tell me what I need to hear so that I can stop wasting time and get back to work.
Diz-me o que preciso de ouvir para que pare de perder tempo e volte ao trabalho.
I don't need to hear him tell me that I was right.
Não preciso que ele me diga que tenho razão.
That's what everybody says until they hear the right amount of money.
Isso é o que todos dizem até que oiçam a quantia correcta de dinheiro.
But that's not what's in your eyes every time you hear her name.
Não é isso que os teus olhos dizem sempre que ouves o nome dela.
like, I probably know what you're gonna say, which is what I need to hear about something that...
Tipo, Provavelmente já sei o que vais dizer, que é o que preciso de ouvir algo sobre uma coisa...
That's all I wanted to hear.
Isso era tudo o que eu queria ouvir.
You hear about that.
Ouve-se falar disso.
I mean, she says she does, but that's what she thinks I want to hear.
Ela diz que quer, mas isso é o que ela julga que eu quero ouvir.
You're gonna hear what the hammer claw sounded like when you got it deep in that pretty face of hers.
Tradução e legendagem zapTT |
Wait until your followers hear you say that name.
Espera que os teus seguidores ouçam o nome dela.
And 4 % yet to be decided. Did you hear that?
Ouviste?
Mr. President, I know you don't want to hear this, but as a soldier, I have to tell you that it would be dangerous and reckless to send men to die in a war that will only end in retreat.
Sr. Presidente, sei que não quer ouvir isto, mas como soldado, digo-lhe que seria perigoso e imprudente enviar homens para morrer numa guerra sem fim.
Is there something you need to hear from me that you don't already know?
Queres ouvir algo que não saibas já?
I have a rather lengthy list of hell stone rejects that I need killed posthaste, and I hear you have the resources to do it.
Tenho uma longa lista de rejeitados pela Pedra que tenho de matar imediatamente, e eu soube que tens os recursos para isso.
No, that is not an option. Do you hear me?
Isso não é uma opção, estás a ouvir-me?
Walter, get that blood, and get out before they hear you!
Walter, pega no sangue e saia antes que te ouçam!
- Did you hear that?
- Ouviste isto?
This is probably, like, the last thing you want to hear right now, with everything that's going on.
Deve ser a última coisa que querias ouvir agora! - Com tudo isto a acontecer.
♪ I can hear them say ♪ That's not Cass!
Esse não é o Cass!
Hey, is that you? Hey, can you hear me?
- Consegues ouvir-me?
Didn't think I'd ever hear myself saying that.
Nunca imaginei ouvir-me a dizer tal coisa.
Oh, that you can hear!
Isso já consegues ouvir!
I just wanted to hear you do that bad impression again.
Só queria ouvir-te a fazer essa imitação ridícula, outra vez.
Hear that, darling?
Ouviste, querida?
Your life and that of your baby are at stake! Do you hear me?
Se não fizer o parto, é a vida do seu filho e a sua que estão em risco.
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's great work 19
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334
that's good to hear 161
that all started with a big bang 89
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's great work 19
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that's good to know 269
that's for sure 889
that's my baby 48
that doesn't seem fair 27
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16