English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Helped

Helped tradutor Português

12,746 parallel translation
But... she doesn't know that your boy, THX, helped him kill Retro Girl.
Mas ela não sabe que seu o rapaz, THX, o ajudou a matar a Retro Girl.
Look, I killed three in a day. Including the one who helped us get these pictures, and you know what?
Matei três num dia, incluindo aquele que nos arranjou as fotos.
Do you have any idea how much I've done since I was first struck by lightning, how many people I've helped with the power that you gave me... what I've sacrificed?
Fazes ideia do quanto eu fiz desde que fui atingido, quantas pessoas ajudei com o poder que me deste, o que eu sacrifiquei?
He, uh, sacrificed himself, but his sacrifice helped a crew we once sailed with.
Ele sacrificou-se. Mas o seu sacrifício ajudou marinheiros que outrora velejaram com ele.
He did... but he helped me see the truth before he went.
Sim, foi. Mas ajudou-me a ver a verdade antes de ir.
He helped.
Ele ajudou.
So let's help him. Let's help him like we helped Nick.
Vamos ajudá-lo, como ajudámos o Nick.
I recently helped them install a new CEO at Pied Piper.
Ajudei-os a instalar um novo DE na Pied Piper.
We helped each other get here.
Nós ajudamo-nos uns aos outros a chegar aqui.
I should have helped you.
Eu devia ter-te ajudado.
- They helped us, Dad.
- Eles ajudaram-nos, pai.
But it'd be a hell of a lot easier if you'd helped us.
Mas seria bem mais fácil se nos ajudassem.
And he helped me find peace when she joined the dead.
E ele ajudou-me a ter paz quando ela juntou-se aos mortos.
He worked for Alejandro at the farmacia. He helped us build this place.
Ele trabalhou na farmácia, ajudou a construir este lugar.
Operational specialist, helped maintain the Combat Information Center.
Especialista operacional, ajudava a gerir o Centro de Informação de Combate.
We'd like to talk to some of the people Mateo helped.
Gostávamos de falar com algumas das pessoas que ajudava.
I think she's one of the folks that Petty Officer Ortega helped.
Acho que ela é uma das pessoas que o sub oficial Ortega ajudou.
He told Mateo that if he helped just a couple of times, that he would bring Claudia over.
Ele disse ao Mateo que se ajudasse algumas vezes, trazia a Claudia para cá.
Hmm. I just helped.
Eu só ajudei.
We helped each other.
Ajudamo-nos uma à outra.
Well, I'm happy to have helped.
Estou feliz por ter ajudado.
Vasily helped him see the value of honesty.
O Vasily ajudou-o a lembrar-se do valor da honestidade.
You helped me find myself.
Ajudaste-me a encontrar-me a mim próprio.
You helped me understand this world is just like the one outside... a game.
Ajudaste-me a compreender que este mundo é igual ao mundo lá fora... Um jogo.
Hasn't helped you, though, has it?
Mas não te ajudou, pois não?
I believed that stories helped us to ennoble ourselves, to fix what was broken in us, and to help us become the people we dreamed of being.
Acreditava que as histórias nos ajudavam a enobrecer, a reparar o que estava estragado em nós, e a ajudar-nos a tornarmo-nos nas pessoas que sonhávamos ser.
Man, Terry's getting away, the warden's getting away, the whole thing is a big damn mess, so excuse me if I don't feel like going to the funeral for a woman I helped get killed.
Meu, o Terry está a fugir, o Director está prestes a safar-se, tudo isto se transformou numa enorme confusão, então, perdoa-me se não quero ir ao funeral de uma mulher que ajudei a matar.
Your dad's crew helped build the visitor center there last year, and since you're in construction, you have access to plastic explosives, so... what am I missing?
A empresa do seu pai construiu lá o centro de visitas no ano passado. Trabalhando nas obras, tem acesso a explosivos. O que me está a escapar?
As if that would've helped.
Com se isso fosse ajudar.
We could have helped him.
Podíamos tê-lo ajudado.
Tommy helped Alice with her jammies which was very cute.
O Tommy ajudou a Alice com o pijama dela, o que foi muito engraçado.
I mean, he even helped me clean it up afterwards.
E até me ajudou a limpar depois.
I think both of us helped him, in a weird way.
E eu acho que ambas o ajudamos, de uma forma estranha.
And every time I've helped one of them... A little bit of their light has become a part of me.
E cada vez que ajudei uma delas... um bocadinho da sua luz torna-se parte de mim.
There was a time I used art to deepen my understanding of the human condition, so Francis Bacon revealed a depth of suffering that I couldn't comprehend, or a Dylan ballad helped me get inside what it meant to live as so many
Houve uma altura em que usei a arte para aprofundar o meu conhecimento da condição humana. O Francis Bacon revelou uma dor profunda que não compreendi e uma balada de Dylan ajudou-me a compreender o que significa viver numa deriva existencial, como fazem os meus compatriotas.
Meyerism helped me. It helped me take all of the anger and the sadness and put it behind me so that I can do good in the world.
Ajudou-me a ultrapassar a raiva e a tristeza e a deixá-las de lado para que possa praticar o bem.
You helped all those people in the tornado.
É que ajudaram aquelas pessoas do tornado.
They're gonna tear this place apart looking for whoever helped me.
Eles irão virar este local do avesso à procura de quem quer que me tenha ajudado.
Last night I helped a family assemble their IKEA table.
Na noite passada, ajudei uma família a montar uma mesa do IKEA.
I even opened up myself up to my assistant, Ker-rah, who helped me have a relationship with my son again.
Até me abri com a minha assistente, Kerah, que me ajudou a aproximar-me novamente do meu filho.
and you, the people of National City, you helped me.
e vocês, as pessoas de National City, vocês ajudaram-me.
He just helped save this whole city. All of us.
Ele acabou de nos ajudar a salvar a cidade inteira.
Miss Augusta helped.
A menina Augusta ajudou.
I just helped apprehend a witness.
Só ajudei a deter uma testemunha.
Maybe someone helped him to do it.
Talvez alguém o tenha ajudado a fazê-la.
Thinking like that helped us through some hard times... believing that there's something out there helping you out.
Pensar assim ajudou-nos em momentos difíceis. Acreditar que existe alguma coisa que nos ajuda.
My father helped track down his birth parents.
O meu pai ajudou a encontrar os pais biológicos.
My brother, he... - he helped me.
O meu irmão... ajudou-me.
- Helped you with what?
Ajudou-te com o quê?
But maybe if I was braver... I could've helped save the world.
Mas talvez se tivesse sido mais corajosa pudesse ter ajudado a salvar o mundo.
Totally would have helped.
Com certeza íamos ajudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]