Here's a question for you tradutor Português
36 parallel translation
Here's a question for you- -
Aqui vai uma pergunta :
Well, here's a biology question for you then.
Tenho uma questão de biologia.
Here's a question for you.
Aqui está uma pergunta para você.
- Well, here's a question for you.
Vejo que recebeu a minha mensagem.
Now here's a multiple choice question for you.
Questão de escolha multipla para ti.
- Here's a question for you. - Yeah?
- Vou fazer-te uma pergunta.
Okay, oliver, here's a question for you.
Então, Oliver, tenho uma pergunta para ti.
Here's a question for you.
Tenho uma pergunta para ti.
No no no no, here's a question for you, what do you call a person without character, without integrity, without loyalty, without respect?
- Não, não, não. Só tenho uma pergunta para ti. Que nome damos a alguém sem carácter, sem integridade, sem lealdade, sem respeito?
Before we begin whatever inquisition you're here for, there is a pesky question that's been lingering in my head.
Antes de começarmos, independentemente do assunto sobre o qual vou ser questionado, tenho uma tenho uma pequena dúvida que não me tem saído da cabeça.
Here's a question for you, mate!
Aqui está uma pergunta para você, companheiro!
Okay, Brian, here's a question for you.
Bem, Brian, aqui vai uma pergunta para ti.
Here's a question for you, Oiler.
Aqui está uma pergunta para si, Oiler.
Well, here's a question for you :
Eis uma pergunta para ti.
You know, he gets attached to you and... and then you wake up one day and decide that it's all too much and disappear, so I guess the question is... can you be here for him?
Ele apega-se a ti e um dia acordas a pensar que isto são coisas a mais para ti e desapareces. Portanto, a questão é esta : podes ficar e tomar conta dele?
Here's a better question for you.
Tenho uma pergunta melhor...
Okay here's a question for you. The crossword puzzle.
Aqui vai uma pergunta : as palavras cruzadas.
All right, here's a question for you. Which of these words does not belong in this sentence :
Uma pergunta : qual destas palavras não pertence ao grupo?
Here's a question for you.
Tenho uma pergunta a fazer-lhes.
Here's a question for you.
Aqui está uma questão para si.
Here's a question just for you.
Bom, eis a pergunta para si
So here's my question for you.
Eis a minha questão para ti.
And here's your question. After all these interviews for all these jobs, why didn't you just pursue one of them and switch careers?
E, aqui está a sua pergunta, depois de todas essas entrevistas para todos os empregos, porque não simplesmente escolher um, e mudar de carreira?
- Here's a question for you.
- Uma pergunta para ti. - Força.
So, here's my question for you and your lovely wife, Anna.
Esta é a minha pergunta para si e para a sua linda mulher Anna :
Here's a question for you, Rollie.
Tenho uma pergunta para ti, Rollie.
Here's a question for you :
Uma pergunta para ti :
Here's a question for you.
Uma pergunta para si.
Here's a question for you, Mr. Dimond.
Tome lá uma questão para si, Sr. Diamond.
Here's a question for you.
Eis uma questão para ti.
Here's a question for you.
Responda a esta pergunta :
Thankfully for us, he's almost never home. So, should anyone question your presence here, you are to say that you are he.
Então, se alguém perguntar sobre a sua presença aqui, deve dizer que é ele...
Here's my question for you.
Eis a minha pergunta para ti.
Hey, here's a question for you, purely scientific, was she good-looking?
Uma pergunta para ti, puramente científica. Ela era bonita?
It's not a question of what happens to the Negro here, or to the black man here, that's a very vivid question for me, you know, but the real question is what's going to happen to this country.
A questão não é o que acontece ao negro, a este negro, que aqui está. Essa é uma questão crucial para mim, mas a verdadeira questão é o que vai acontecer a este país.
Here's a question for you.
Vou passar às perguntas.