Herschel tradutor Português
81 parallel translation
- Herschel, you need a partner?
- Herschel, precisas de um companheiro.
If Herschel wanted to save the world, that was his choice.
Se Herschel queria salvar o mundo, foi a sua escolha.
We need more Jews like Herschel.
Precisamos de mais judeus como Herschel.
And that crazy Herschel died because he believed in news from a radio that doesn't exist.
E o louco desse Herschel morreu porque acreditou nas notícias... de um rádio que não existe.
Herschel Bernardi's stepping stone to Fiddler on the Roof. Next!
Será possível que não estejas a ser totalmente sensível aos sentimentos dele?
It's Herschel Krustofski.
É Herschel Krustofski.
Herschel, life is serious.
Herschel, a vida é séria.
My son, Herschel... was first in his yeshiva class.
O meu filho, Herschel... foi primeiro na aula de yeshiva.
Herschel?
Herschel?
Herschel, oy vey iz mir!
Herschel, oy vey iz mir!
Herschel!
Herschel!
I am Melvin Van Horn, and this is my associate, Hershel Krustofski.
Sou Melvin Van Horn. E este é o meu colega, Herschel Krustofski.
Herschel Krustofski's Clown-Related... Entertainment Show.
As Finanças Apresentam O Espectáculo de Palhaços de Herschel Krustofsky.
We're gathered to mourn the passing... of Herschel Schmoeckel Krustofski... beloved entertainer and dear friend.
Estamos reunidos para chorar a morte de Herschel Shmoikel Krustofsky, comediante amado e amigo querido.
And so, Herschel Krustofski... is gone, but not forgotten.
O DIA EM QUE O COMEDIANTE LOCAL MORREU Herschel Krustofsky morreu, mas não será esquecido.
In the autumn of 1938, Goebbels saw a chance to please Hitler more when he heard the news that Ernst von Rath, a German diplomat, had been assassinated in Paris by a Jewish man, Herschel Grynszpan,
Lutamos por Adolf Hitler A Frente Vermelha, vamos esmagá-la
- Herschel, you need a partner?
- Herschel, precisas de parceiro?
If Herschel wanted to save the world, that was his choice.
Se o Herschel quis salvar o mundo, a opção foi dele.
We need more Jews like Herschel.
Precisamos de mais judeus como o Herschel.
And that crazy Herschel died because he believed in news from a radio that doesn't exist.
E o doido do Herschel morreu porque acreditou nas notícias de um rádio que não existe.
We found large impacts. This crater, called Herschel, is a fourth the size of the object - nearly large enough to blast it apart.
Esta cratera, chamada Herschel, tem 1 / 4 do tamanho do objeto, grande o bastante para destruí-lo.
Now when I met your grandpa Herschel we was both 15.
Quando eu conheci o teu avó Herschel tinhamos ambos 15 anos.
Well, lookee here, Herschel. We got us one o'them self-hatin'Jews.
Olha, olha, Hershel, é um daqueles Judeus que se rejeitam.
Herschel Pinchas Yoracham Krustofski.
- Herschel Pinchas Yoracham Krustofski.
Micky Herschel.
O Micky Herschel.
Nice'N'Many, Kat Kit, Herschel's Smooches, Mrs. Bad Bar, and Mi Dudes.
Nice and Many, Kat-Kit, beijos Herschel, Mrs. Bad Bar e Milk Dudes.
That is Herschel Gordon Lewis.
- É do Herschel Gordon Lewis.
Pollux and Herschel, you are on fueling 4372.
Pollux e Herschel, tratem dos postos de abastecimento 43 e 72.
Mrs Mallory, Herschel House, Cambridge...
" À Sra. Mallory, em Herschel House, Cambridge.
In seven moves, herschel, don't you forget it.
Em sete movimentos, Hershel, não se esqueça disso.
Okay, his name's herschel, 75 years old.
- O que é que tens? O nome é Herschel, 75 anos.
CHIEF MAGISTRATE : Herschel Krustofsky, you stand accused of the most heinous crimes known to clowndom.
Herschel Krustofsky, continua acusado de todos os horríveis crimes que cometeu conhecidos como "Terrores do Palhaço".
Well, this is a spectrum of the light from the Orion nebula taken by the Herschel space telescope, so it really is a picture of light from interstellar space.
Este é o espectro da luz da nebulosa de Oríon obtido pelo telescópio espacial Herschel, no fundo, é uma imagem da luz vinda do espaço interestelar.
a giant called Herschel 36.
Uma gigante chamada Herschel 36.
Seven and a half thousand light years from Earth is a star that dwarfs even Herschel 36.
A 7.500 anos-luz da Terra, existe uma estrela que chega mesmo a ofuscar a Herschel 36.
Herschel, you killed them tonight!
Herschel, arrasaste com eles esta noite!
Herschel, you are gonna get everything you want :
Herschel, vais ter tudo o que quiseres.
Hershel's already out.
- Herschel já estava ali fora.
Well, you know Hershel...
Sabe como é o Herschel.
Hershel, calm down!
Herschel, acalme-se.
Herschel Nussbaum, A.K.A. Hecky Nash.
Herschel Nussbaum, também conhecido como, Hecky Nash.
♪ And found herself Herschel
E conheceu o Herschel
Herschel there said they went straight south.
Ali o Herschel disse que eles foram em direcção ao Sul.
The trajectory will take it beyond the Lagrange Points so that it doesn't hit Herschel.
A trajetória vai levá-lo para além dos Pontos de Lagrange para não atingir Herschel.
Herschel Thrasher.
O Herschel Thrasher.
Back in 1802, on a night like this, the astronomer William Herschel strolled the beach on the English coast, with his son John.
Em 1802, numa noite como esta, o astrónomo William Herschel passeava pela praia na costa inglesa, com o seu filho John.
Herschel was the first person ever to see into the deeper waters of the cosmic ocean.
Herschel foi a primeira pessoa a ver dentro das mais profundas águas do oceano cósmico.
William Herschel was the first person to understand that a telescope is a time machine.
William Herschel foi a primeira pessoa a compreender que um telescópio é uma máquina do tempo.
William Herschel realized gravity could do much more.
William Herschel percebeu que a gravidade era capaz de fazer muito mais.
The 19th-century astronomer William Herschel loved to share the wonders of the universe with his son John.
O astrónomo do século XIX William Herschel adorava partilhar as maravilhas do Universo com o filho John.
Herschel, pick it up!
Herschel, apanha-a!