Hill tradutor Português
7,384 parallel translation
Bravo team goes west over this hill, and Charlie team drives south
Bravo a oeste por este monte.
- Napoleon Hill said that.
Foi o Napoleon Hill que disse.
Joining me now from Capitol Hill, CNN's Chief Congressional Correspondent, Dana Bash.
Em direto do Capitólio, a correspondente principal da CNN no Congresso, Dana Bash.
Yeah, yeah, we could try Nob Hill.
Sim, sim, podemos experimentar em Nob Hill.
And it's Faugheen who's bounded and clear up the hill, and he is a machine, Faugheen maintains his unbeaten record.
E é Faugheen, que sai e passa a subida, e é uma máquina, Faugheen mantém o seu recorde imbatível.
Uxziandre, can he just try to save a little bit, as they reach the top of the hill.
Uxizandre, pode tentar poupar-se um pouco, ao chegar ao topo da subida.
Three fences to jump, it's AP on Uxziandre, who heads down the hill.
Faltam três obstáculos, é AP no Uxizandre, que lidera a descida.
Now they go up the hill, Uxziandre went very fast from the outset.
Agora estão na subida, Uxizandre a chegar rápido.
Bob Ford towards the inside followed by River Choice and also out there is Wyck Hill.
... na liderança, Bob Ford pelo interior, seguido por River Choice e também por Wyck Hill.
I'd see them go up the hill when I walked my dog.
Costumava vê-los a subir a colina quando ia passear o meu cão.
Registered sex offender lives down the hill from the boy's bones?
Violador sexual que vive perto do local onde encontraram os ossos?
Spook Hill.
A subir a colina fantasma.
Down Spook Hill, through the woods, between the rocks, around the lake, under the bridge, over the wall, up the tree...
A descer a colina fantasma, pelo bosque, entre as rochas, próximo do lago, sob a ponte, pulando o muro, a subir a árvore.
Back of the hill.
Nas traseiras.
That's- - that's a district around Nodine Hill.
Não. É o distrito perto de Nodine Hill.
Accused of selling weapons to the enemy, the founder of Stark Industries was recently called to Capitol Hill.
acusado de vender armas ao inimigo, o fundador da Stark Industries foi recentemente chamado para Capitol Hill
He's been waffling on the Hill, treating the whole thing like a joke.
Ele está a esconder-se numa colina, a tratar a coisa toda como uma anedota.
You've got your own hill to climb.
Tens a tua montanha para escalar. Muito bem.
It's about this guy who, every day, he pushes this rock up this hill.
É sobre um homem que todos os dias empurra uma rocha pelo monte acima.
For the law is a light on a hill, calling to its breast all those in search of justice.
Porque a Lei é uma luz num monte, chamando para o seu seio todos os que procuram justiça.
"We shall be as a city upon a hill."
"Nós seremos como uma cidade sobre uma colina."
That we will become that shining city on a hill.
Que nos tornemos essa cidade brilhante sobre uma colina.
Uh, undertakers'bar in capitol hill Added the noxious zombie to the cocktail menu.
O bar Undertakers em Capitol Hill adicionou o "Zombie Nocivo" ao menu de cocktails.
We're 3-4 Mikes the other side of the hill.
Estamos a 3-4 Mikes do outro lado da colina.
Do not crest the hill.
Não suba a colina.
I say again, do not crest the hill.
Repito, não suba a colina.
Do not crest the hill.
Não subas a colina.
That'll give us clear line of sight to both sides of the hill :
Isso vai dar-nos uma clara linha de a visão de ambos os lados da colina :
- It's comfortable, 1, 150, 750 metres both sides of the hill.
- Qual é o alcance? - É confortável, 1, 150, 750 metros ambos os lados da colina.
Tell Raven we're headed north towards Beacon Hill. Careful, Raven.
Diz a Raven que vamos para norte em direcção a Beacon Hill.
♪ Up to the hill of Calvary ♪
Até a colina do calvário
- I'm saying that thanks to you and your irresponsible reporting, we may never know what happened to that little boy up on the hill.
Estou a dizer que graças a si e ao seu jornalismo irresponsável, poderemos nunca vir a saber o que aconteceu àquele rapazinho na colina.
Indian Hill.
Indian Hill.
You were right about Indian Hill!
- Tinha razão sobre Indian Hill!
About Indian Hill! And Arkham!
Sobre Indian Hill.
Just when you started climbing up that... very nasty hill.
Quando o menino começou a subir esse monte chato.
You killed her up on that hill and Mr. Cicero let you clean up in his trailer.
Mataste-a no monte, e Mr. Cícero deixou-te limpar na sua rulote.
I'll make sure Hill puts'em on the list.
- Vou mandar o Hill pô-las na lista.
We can't offer you as much as you made at Glendon Hill, but we can offer you a lot more than you made at the White House.
Não lhe podemos oferecer tanto como aquilo que ganhaste em Glendon Hill, mas, podemos oferecer-te muito mais do que aquilo que ganhavas na Casa Branca.
I live, um, over the hill...
Eu moro do outro lado do monte.
I-I didn't know that we had any neighbors over the hill on the South face.
Não sabia que tínhamos vizinhos do lado sul do monte.
I live on the other side of the hill.
Moro do outro lado do monte.
I drove through the vale and I parked up on the hill.
Conduzi pelo vale. Estacionei na colina.
A few of them walk down the hill.
Alguns deles descem a colina.
Well, the Hill is desirable territory.
Bem... The Hill é um território disputado.
You boys never could see over the next hill.
Nunca conseguem ver mais além.
Let's start with Susan in Vinegar Hill.
Comecemos pela Susan, de Vinegar Hill.
Where does Marissa live? Cobble Hill.
- Onde é que a Marissa mora?
535 Wellington in Clinton Hill.
- Nº 535, em Clinton Hill.
535 Wellington Ave.
- Av. Wellington, 535 Clinton Hill.
Right.
- Em Cobble Hill.