Hire tradutor Português
5,618 parallel translation
I don't care how many snakes you hire.
Não me importo quantas cobras contratar, vai pagar.
I just got off the phone with Nina. She's relieved that we caught Robbie, and she's decided to hire private security moving forward.
Está aliviada ao saber que o Robbie foi apanhado, e decidiu contratar segurança privada.
I decided to take your advice and hire another firm. Good.
Decidi seguir o seu conselho e contratar outra empresa.
Okay, but why would Lachlan want to hire Petra?
Ok, mas porque é que o Lachlan quer a Petra?
$ 5 million, and her options are backdated to the date of her hire.
5 milhões de dólares, e as opções dela recuam à data da sua contratação.
I mean, he went so far as to hire an actual gay man to play his cheating lover. What?
Chegou ao ponto de contratar um gay para fazer de amante dele.
That doesn't mean he didn't hire it out.
Não quer dizer que não contratou alguém.
If a rich music biz dude wanted to get rid of Reid and our friend Temple, they could hire the job out.
Se um magnata da música queria livrar-se do Reid e do seu amigo Temple, ele podia tê-los contratado.
About biotrackers in cholesterol meds kept at work, murder for hire, and lost million-dollar bonuses if a missile deal were to go south.
Sobre biotrackers nos remédios do colesterol guardados no trabalho, assassínios por encomenda e a perda de um bónus de milhões de dólares de um acordo de mísseis que iam para o sul.
- First, we file a preliminary injunction To keep him from moving any more assets, And then we hire a forensic accountant.
Primeiro, vamos entrar com uma ordem judicial para evitar a transacção de bens e depois vamos contratar um auditor forense.
Did my grandfather hire you?
Foi o meu avô que te contratou?
Because those guys were thugs for hire, not true believers who would commit suicide over a job.
- Porque eles eram mercenários e não fanáticos que se suicidariam para completar uma missão.
He doesn't live in the states, but he has someone local with juice to hire the muscle.
Não vive nos EUA, mas tem alguém no local que contrata os assassinos.
There's a part of the site where you can hire someone to commit crimes.
É uma parte do site onde podes contratar alguém para cometer um crime.
These guys went to a lot of trouble to hire Minas to build that drone.
Estes tipos tiveram muito trabalho em contratar o Minas para criar o drone.
We'll canvass contractors who hire out for crime scene cleaning and check with schools that issue special certificates in disposing biohazardous waste.
Verificamos os nossos contratados que limpam as cenas de crimes e verificamos as escolas que têm certificado especial em eliminação de resíduos de risco biológico.
Yes. Did you hire Montgomery to kill our father?
Contrataste o Montgomery para matar o nosso pai?
Hire someone to cross-examine Cary, see if he holds up.
Contrata alguém para interrogar o Cary. Vê se ele aguenta.
They don't just hire some movers?
Não chamam uma transportadora?
Francis, did you hire Montgomery to kill our father?
Francisco, contrataste o Montgomery para matar o nosso pai?
Murder for hire.
Assassínio contratado.
If you were going to kill the secretary of state, Don't you think you'd want to hire one of those types?
Se quisesses matar o Secretário de Estado, não gostavas de contratar um desses homens?
I'd like to hire you to find it for me.
Queria contratá-los para o encontrarem para mim.
You tell us to shoot porn, and hire NYU idiots for features.
Diz-nos para filmar porno e contrata idiotas da NYU para filmes.
You are so pathologically shameless, I'm almost tempted to hire you.
Você é tão patologicamente sem vergonha, que eu quase hesitei em contratá-la.
- For hire.
- Por dinheiro.
She's a tough-enough hire as it is. Okay, um...
Já é difícil ela arranjar emprego agora.
I'll sharpen the knife, hire you a counselor so you two can sleep at night after you cut Nate and Topher's heads off.
Vou afiando a faca, e contrato um conselheiro para que os dois consigam dormir à noite. A seguir a cortarem a cabeça do Nate e do Tophers.
We need... we need to put our chips in a pile and hire some big, scary motherfuckers...
Precisamos de juntar as nossas fichas, e contratar alguns gajos assustadores e perigosos.
Maybe I should hire him to be my campaign manager.
Talvez o deva contratar para ser meu gestor de campanha.
- Did you hire me?
- Contratou-me?
- Did you hire me? I hired you.
Você contratou-me?
Your wife had to hire a man? For what?
A tua mulher chamou um gajo?
Then why did Titus hire you?
Então porque o contratou o Titus?
They will... they will use every penny they have to hire an army of lawyers to pin this on me.
Usarão até ao último centavo que têm para contratar um exército de advogados e mandá-los contra mim
Stop hitting on my new hire.
Páre de tentar a minha nova contratação.
You contacted a fixer to hire someone to kill your husband.
Contactou um mediador para contratar alguém para matar o seu marido.
Come on, you won't tell me who hired you to hire me to kill Hector Garcia?
Vá lá, não me dizes quem te contratou para me contratares para matar o Hector Garcia?
I thought you were supposed to do the hire yourself.
Pensei que ias fazer a contratação pessoalmente.
Why would anybody kill our hire in the middle of public like that?
Porque haveria alguém de matar o nosso contratante assim em público?
Privatized, became a bullet for-hire and just a meat-grinder of a man.
Privatizado, tornou-se numa bala de aluguer e apenas num triturador de homens.
People still try to hire him.
As pessoas continuam a tentar contratá-lo.
He kills the people who hire him?
Ele mata as pessoas que o contratam?
Tried to hire Munch and he killed'em all.
Tentaram contratar o Munch e ele matou-os a todos.
Where they try to hire you and then you kill them out of some fucking misguided moral fucking purpose that you have.
Onde eles tentam contratar-te e então tu mata-los devido a uma maldita moral ou propósito mal orientado que tu tens.
I'll hire me somebody in Lullaby.
Vou contratar alguém em Lullaby.
You must hire a lawyer, Holly.
Deves contratar um advogado, Holly.
Then you must hire a detective, Holly.
Então deves contratar um detetive, Holly.
You hire people like me to get on the ground and hunt.
Contratas pessoas como eu para ir para o terreno e caçar.
And to think I didn't even want to hire you.
E pensar que eu nem o queria contratar.
Uh... we need to hire Cary a bodyguard.
O Cary precisa de um guarda-costas.