Hogging tradutor Português
186 parallel translation
Because I don't believe in hogging.
Porque não sou ganancioso.
You've been hogging the whisky, Angelo.
Andas a esconder o uísque, Angelo.
She's hogging the whole bit.
Está a roubar as atenções.
What me and Tector need is a couple of them women you're hogging.
Do que eu e o Tector precisamos é de mulheres.
Frank, you're hogging'my circuits.
Oh merda! Olha isto!
He's been hogging the ball in all these games and we're sick of it.
Tem açambarcado todas as bolas nos jogos e estamos fartos disso.
Mom, Brad's hogging the bathroom.
Mãe, o Brad está sempre na casa de banho.
I'm hogging the father of the bride.
Estou a monopolizar o pai da noiva.
You should grow up, hogging the ball every chance you get!
Cresce tu, açambarcas a bola sempre que podes!
- I wasn't hogging nothing.
- Não açambarquei nada.
Fifty years of you hogging the spotlight is enough.
Cinquenta anos contigo deitado sob os holofotes é suficiente.
Sorry, 60 years of hogging the end title is enough!
Desculpem, 60 anos a fazer os finais dos filmes é demais!
I hope you're finally done hogging the bathroom!
Espero que já tenhas finalmente acabado de usar o quarto de banho.
That is not fair the way you keep hogging the car.
Não é justo que sejas sempre tu a usar o carro.
She's cube - hogging.
Ela está a roubar cubos.
See, you two were hogging the ball.
Vocês dois é que queriam a bola só para vocês.
Come on, you're hogging'it. Over here.
Vais apagar isto, passa para cá!
All right, Curtis, you're hogging the ball again.
Muito bem, Curtis, estás a segurar muito a bola.
You're just hogging Laurie.
Estás a monopolizar o Laurie.
If I'm hogging the ball, you jump right in there and take some punches.
Se estou a apertar de mais com ele, interfere e dá uns murros. eu vou te dizer, isto me faz sentir tão bem.
Burn your mouth, but quit hogging the salt.
Mas pare de açambarcar o sal. Faça favor.
- Warren we've talked about you hogging the eyepiece.
- Warren... Já te dissemos que não podes monopolizar o ocular.
And, hey, Faulkner, quit hogging the K-Y.
E quanto ao Faulkner? Nunca partilha a vaselina!
No, you're not. Come on, quit hogging the bed.
Vamos, chegue-se para lá.
Stop hogging it.
Não açambarques!
You're hogging the frame.
Estás a roubar o enquadramento todo.
I'm sorry we've been hogging his time.
Desculpa o termos monopolizado.
Or hogging the headlines in the papers the next day?
Ou fazer cabeçalho nos jornais?
Surgery's always hogging our procedures.
A cirurgia apodera-se sempre dos nossos actos.
Quit hogging'that.
Levanta-te.
Who the hell do you think you guys are? - You're hogging'all the action.
Estão a açambarcar as miúdas.
Good luck getting in there. The girls are always hogging it.
Só com sorte é que arranjas lugar.
Come on! Quit hogging'the gun!
Anda, pára de açambarcar a arma.
You're hogging all the fun.
Chega para lá, estás a monopolizar a diversão toda.
Are you done hogging the bathroom?
Já acabaste? Preciso de uma coisa.
He's hogging the mouse.
Ele está a enquadrar o rato. Não vai partilha-lo.
Chris, you're hogging up all the fans!
Chris, estás a apoderar-te de todas as ventoinhas!
You're hogging up all the ugly!
Tu estás a apoderar-te de todos os feios!
I'm sorry, I've been hogging these.
Desculpa, tenho estado a comer tudo.
Stop hogging the healthy liver!
Não te agarres a esse fígado saudável!
- Quit hogging the bottle-nose!
- Não comas o focinho todo.
And stop hogging that duvet!
E pára de me roubar o cobertor!
You'll end up hogging most of the urn anyway.
Vais acabar por ocupar o espaço da urna de qualquer modo.
Quit hogging them.
Pára de vê-los.
Will you quit hogging it?
Não sejas egoísta!
No hogging of the treats.
Não podem tirar mais.
Ok, stop hogging him, Frieda.
Muito bem. Para de o atormentar, Frieda.
Look at the new kid hogging the teeter-totter.
Já viram a miúda nova a açambarcar a gangorra.
"It's hard to get at the pork when the chairman's hogging the trough."
"É difícil chegar ao porco quando o presidente não larga a manjedoura."
I've gotta practice for the audition, and you're hogging the soundtrack.
Eu tenho que praticar para o teste, e você fica dominando a trilha sonora.
Quit hogging Flanders.
Pára de açambarcar o Flanders.