English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Holders

Holders tradutor Português

178 parallel translation
Now, you fortunate holders of ducats, you are about to witness the most phenomenal...
Agora, felizes possuidores de ducados... vão testemunhar o mais fenomenal...
Still, it's been my impression that presidential appointments were restricted to sons of holders of the Medal of Honor.
Porém, é minha impressão que aquela determinação Presidencial... que se resumiaos filhos dos portadores da Medalha de Honra.
Horse-holders, take cover!
Desmontem! Abriguem-se!
Some of these holders stick occasionally.
As vezes ficam coladas...
These boys are record holders.
Eles marcaram recordes.
Present holders of the East Midlands Most Awful Family Award lower-middle-class section.
Detentores do Prémio da Família Mais Horrenda de East Midlands, categoria de classe média baixa.
Humason prepared the sensitive photographic emulsions sheathed in their metal holders to capture with the giant telescope the faint light from remote galaxies.
Humason preparava as emulsões fotográficas sensíveis, protegidas em estojos metálicos, para capturar com o telescópio gigante, a tímida luz das galáxias remotas.
My children, I'm on the mission to make out of you, Baccalaureate degree holders
Meus meninos! A minha missão é tornar-vos diplomados.
All British passport holders to the smoking room.
Todos os passageiros com passaporte britânico dirijam-se à sala de fumadores, por favor.
- Hey! I was looking for those pot-holders!
- Hei, andei à procura dessas pegas!
Corpses hand in hand with bloody first-class ticket holders... standing in lines for miles waiting for transport.
Os cadáveres de mãos dadas aos seus malditos acompanhantes de primeira classe... farão fila aos milhares, à espera de ser transportados.
I can't wait to tell my fellow stock-holders the good news.
Não posso esperar até contar aos colegas as boas noticias.
Tell them one Lesotho official and seven holders of United Nations passports.
Uma autoridade do Lesoto e oito passageiros com passaportes da ONU.
Couple of 5 % holders.
Accionistas com 5 %.
Their motto is, "If you've got the boulders, we've got the holders."
O lema deles é, "Se você tem as mamas, nós temos os sutiãs."
That was taken by one of my policy holders.
Foi tirada por um segurado meu.
Of several credit-card holders, in conjunction with several companies- -
Foi apurada num concurso de várias empresas de cartões de crédito...
Security wants updated list of all concert ticket holders.
Ponham em dia a lista dos detentores de bilhetes para o concerto.
Office-holders, what it is.
Têm seus cargos, e era isso.
Ken and Pam are... Southern Star Interregional New Vogue title holders...
Os detentores do título Southern Star Interregional New Vogue...
Taiwan has faxed the details of the account holders.
Taiwan mandou um fax com os detalhes dos titulares da conta.
No, George, this is a ticket-holders'line.
- Não, George. Esta é a fila de quem já tem bilhete.
Is this the ticket-holders'line or the buyers'?
Esta fila é para comprar bilhetes, ou para quem já os tem?
Holders'.
Para quem já os tem.
And how long would you have stood in the ticket-holders'line?
E quanto tempo ficarias na fila dos que já têm bilhetes?
Yeah, and one of those foam beer-can holders.
Sim e um daqueles suportes para as cervejas.
- Where are your cup holders?
O coiso para os copos?
The conifer's policy is slow but sure, and it's produced not only the oldest plants but other record - holders.
O plano da conífera é lento mas seguro, e produziu não apenas as plantas mais antigas, mas outras detentoras de recordes.
Hello, ticket holders!
Olá, assistência!
" The Dalai Lama and all the revered holders of the faith
"O Dalai Lama e todos os honrosos detentores da fé..."
It would be nice if you called ticket-holders if a game is gonna be rained out.
Podiam avisar quem compra bilhete, se o jogo for cancelado.
You have to cut these six-pack holders up otherwise fish get trapped in them
É preciso cortar estes plásticos da cerveja, senão, os peixes enredam-se neles.
One of those magnetic coin holders for your car.
Um daquele suportes de moedas magnéticos para o carro.
No, not just bond holders. Ordinary men and women will benefit, too
Os homens e mulheres comuns também beneficiarão.
"Primary Stock Holders"
"Principais accionistas"
Importacion Cartegena, S.A. ; Primary Stock Holders "
Pricipais accionistas
Pen holders, plastic saints...
- Bonés, camisas... Santinhos de plástico, etc.
And seats with beverage holders,
E lugares com apoios para bebidas.
Ooh, look at all these clever pencil holders.
Olha só para todos estes porta-lápis.
Maria, can you grab me some candle holders?
Maria, arranja castiçais?
It's got cup holders and a strawthat goes directly into your mouth.
Tudo bem. Dawn, para te manter ocupada.
I'm sure. He never had majority of the stock holders demanding his head.
Mas jamais teve os accionistas a reclamar a sua cabeça.
Tell it to the stock holders.
Fala com os accionistas.
Looks like we're the only ones who gave them pot holders.
Parece que somos os unicos que daremos porta retratos.
When we inventoried your shop, we found a bottle of single-malt scotch behind the incense holders...
- Rupert? - Quentin? Quando verificámos o seu inventário, achámos uma garrafa de "scotch", atrás do porta-incensos...
I loved the little sombrero napkin holders.
Adorei os suportes dos guardanapos tipo sombrero.
- Sterling silver corn-on-the-cob holders?
- Suportes para o milho de prata de lei?
They've got stock holders worldwide who are basically accessories in crime.
Têm acionistas em todo mundo que são cúmplices de seus crímenes.
As we are speaking Mr. Volf has in his hands a signed contract which makes us majority share holders in the TokyoAnime company in Japan.
Neste momento, o Sr. Volf tem entre mãos um contrato assinado que faz com que nos tornemos accionistas maioritários da empresa TokyoAnimé, do Japão.
They don't put cup holders on these things. Ah-ha.
Não metem suportes para copos nestas coisas.
While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, While many loudly thought of themself being the World Cup holders of tomorrow, sounds from the past came out of mother's bedroom.
Enquanto muitos pensavam serem os donos da futura Taça do Mundo, sons do passado saíam do quarto da mãe.
holder 157
holden 379

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]