English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Hornet

Hornet tradutor Português

377 parallel translation
He's practically put his foot right into a hornet's nest.
Pisou um ninho de vespas.
They'll think they've got into a blooming hornet's nest.
Julgaräo que caram num ninho de vespas.
Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet.
Agora, só por ele ser o teu namorado, não o larga.
Under the command of Admiral Halsey, our aircraft carriers the Hornet and the Enterprise left the United States two weeks after we did.
Sob o comando do Almirante Halsey, os nossos porta-aviões Hornet e Enterprise saíram dos EUA duas semanas depois de nós.
We'll submerge and await completion of your shortwave to the Hornet.
Submergimos e aguardamos que transmitam ao Hornet.
Get it, Hornet.
Recebe, Hornet.
A Jewess or a hornet's nest?
Uma judia ou um vespeiro?
I'll wait till the Hornet sends a'copter.
Esperarei que o Hornet mande um helicóptero.
The Hornet's helicopter picked up Forney's crewman.
O helicóptero do Hornet apanhou o tripulante do Forney.
- How about the Hornet?
- E o Hornet?
- Hornet not spotted for recovery.
- O Hornet não está preparado.
About as poisonous as a hornet's.
É tão venenoso como a picada de uma abelha.
While we stick our noses into a hornet's nest.
Enquanto metemos o nariz num ninho de vespas.
In fact, there are more stings in here than in a hornet's nest.
Aqui há mais "ferrões" que num ninho de vespas.
Now, any way I try to manage him, it's like poking'a stick in a hornet's nest.
Quando tento controlá-lo, parece uma vara num vespeiro.
She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest
É pior que uma praga Faz fugir a vespa do ninho
- I don't want to jump to conclusions, but we stirred up a hornet's nest. Kelso requesting Control.
- Não quero ser precipitado, mas certamente mexemos num ninho de vespas.
Some people think you could've waited a couple of days before you stuck your nose in the biggest hornet's nest we got.
Alguns acham que podia ter esperado uns dias... antes de enfiar o nariz no maior vespeiro que temos.
- They threw a hornet's nest in the car.
- Atiraram-nos um ninho de vespões.
You stirred up some kind of a hornet's nest back there.
Mexeste num ninho de vespas.
A trap for the heroic hornet
Uma armadilha para a heróica vespa.
We were has some days in the sea when we saw the Hornet to come close itself.
Estávamos há vários dias no mar - CORRESPONDENTE DE GUERRA - quando vimos o Hornet aproximar-se.
E the Hornet had uncommon airplanes in the deck.
E o Hornet tinha aviões estranhos no convés.
Sixteen B-25 Mitchell, commanded for Lieutenant-Colonel James Doolittle, they had unglued from the aircraft carrier "Hornet"
Dezasseis B-25 Mitchell, comandados pelo Tenente-Coronel James Doolittle, descolaram do porta-aviões "Hornet"
Hornet-gun.
Verificando a arma.
Hornet-sting.
Verificando o raio.
Hornet! Over here!
Ei, rapazes!
Don't push me, Hornet. You need me!
Não me pressiones, Vespa, precisas de mim!
Hornet! Wait!
Vespa, espera.
Come on, Hornet.
Vamos, Vespa.
Gentlemen, I propose atoast forthe next target on our list. The biggest game of all : the Green Hornet.
Senhores, proponho um brinde pelo próximo nome da nossa lista....... o maior desafio de todos : o Vespa Verde.
Come on, Hornet. You're gonna break me, getting that doorfixed!
Por Deus, Vespa, já estou farto de arranjar essa porta.
Ijust had anothervisit from the Green Hornet.
Acabo de receber outra visita do Vespa Verde.
And why do you suppose the Hornet said what he did?
E porque achas que o Vespa Verde disse isso?
You haven't told us how you're going to get the Green Hornet here.
Ainda não nos disseste como vais atrair o Vespa Verde até aqui.
Look, Hornet. Can't we make a deal.
Vamos, Vespa, vamos fazer um acordo.
Hornet, get me out of here!
Vespa! Tira-me daquí! A minha perna!
Hornet!
Vespa!
The Green Hornet can travel faster.
O Vespa Verde pode ir mais rápido.
It's the Green Hornet!
É o Vespa Verde!
Don't turn around, Green Hornet.
Não te vires, Vespa.
It's all done with mirrors, isn't it, Hornet?
Foi tudo feito com espelhos, Vespa.
And not only do I have the warhead, I also have the Green Hornet.
E não só tenho a cabeça da ogiva, mas também o Vespa Verde.
That the Green Hornet masterminded the entire operation.
Pensarão que o Vespa Verde planeou toda a operação.
The Hornet-sting is aimed directly at the car.
O Ferrão do Vespa aponta directamente para o carro.
With the Lexington gone, the Saratoga laid up, all we've got is the Hornet, the Enterprise and the Yorktown.
O "Lexington" foi ao fundo, o "Saratoga" está fora de combate, restam-nos apenas o "Hornet", o "Enterprise" e o "Yorktown".
The Enterprise and the Hornet are due in by sundown.
O "Enterprise" e o "Hornet" chegam antes do pôr-do-sol.
I can just picture Washington's reaction if I hand over the Hornet and the Enterprise to a cruiser skipper.
Já imagino a reacção de Washington, se eu entregar o "Hornet" e o "Enterprise" a um capitão de cruzador.
He takes Hornet and Enterprise to sea tomorrow.
Sai com o "Hornet" e o "Enterprise", amanhã.
Enterprise and Hornet will act on the principle of calculated risk, which means avoiding exposure to attack by superior enemy forces without good prospect of inflicting greater damage to the enemy.
O "Enterprise" e o "Hornet" correrão um risco calculado. Quer dizer, só se expõem ao ataque do inimigo com força superior se tiverem a possibilidade de lhe causar danos importantes.
You've stirred up a hornet's nest.
Sabes, meteste a mão num ninho de vespas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]