Hot lips tradutor Português
60 parallel translation
Kiss my hot lips!
- Beija-me os lábios quentes.
Hot... hot lips?
Iábios quentes?
Well, hiya, Hot Lips.
Bem, olá, Lábios Quentes.
A bunch of the boys asked me to ask you what Hot Lips was like in the sack.
Os rapazes pediram-me para lhe perguntar como era a Lábios Quentes na cama.
He's a sex maniac. I don't think Hot Lips satisfied him.
Ele é maníaco sexual. A Lábios Quentes não o deve ter satisfeito.
Colonel, fair's fair. lf l nail Hot Lips and punch Hawkeye, can I go home?
Haja justiça. Se dormir com a Lábios Quentes e esmurrar o Olhovivo, volto para casa?
- Hot Lips, let me have a sterile knife.
- Lábios Quentes, uma faca esterilizada.
Hot Lips, you may be a pain in the ass, but you're a damn good nurse.
Lábios Quentes, tu podes ser uma chata, mas és mesmo boa enfermeira.
I knew it. I knew you had an attraction for Hot Lips Houlihan.
Eu sabia. Sabia que tinhas uma atracção pela Lábios Quentes Houlihan.
- Hot Lips, would you like to see them?
- Lábios Quentes, queres vê-las?
First they called me Hot Lips, and you let them get away with it!
Primeiro chamam-me Lábios Quentes, e deixa-os dizer isso impunemente!
Goddammit, Hot Lips, resign your goddamn commission.
Com um raio, Lábios Quentes, demitir-se da sua comissão.
- Hi, Hot Lips.
- Olá. - Com saudades nossas?
- Look, Charlie, you can't blame Henty because Hot Lips Houlihan can't stand her name!
- Ouve, Charlie, não podes culpar o Henry por a Lábios Quentes Houlihan não suportar o nome dela!
You mean Hot Lips?
Referes-te à Lábios Quentes?
That's good. All right, Hot Lips, keep their arms and limbs moving.
Boa, Lábios Quentes, mantém-lhes os braços e os membros a mexer.
Good, Hot Lips.
Boa, Lábios Quentes.
Kill! Hot Lips!
Lábios Quentes!
Hot Lips!
Lábios Quentes!
Hot Lips, you incredible nincompoop, it's the end of the quarter.
Lábios Quentes, és incrivelmente imbecil, é o final desta parte.
Follow Hawkeye, Trapper, Duke, Dago Red, Painless, Radar, Hot Lips, Dish and Staff Sergeant Vollmer as they put our boys back together again.
Sigam o Olhovivo, o Captor, o Duke, o Dago Tinto, o lndolor, o Radar, a Lábios Quentes, a Prato e o Sargento Vollmer que voltam a juntar de novo os nossos rapazes.
How's it goin', hot lips?
Como estás, lábios quentes?
Come on, hot lips, let's go.
Vamos, beijoqueiro, anda embora.
Cool off those hot lips with our tasty frozen fruity bars icy whiteys.. Fudgy wudgy bars and everyone's favorite frozen delight : The licker stick!
Refresquem esses lábios ardentes com os nossos gelados de fruta céu gelado caramelo leio e o favorito de todos, o "palito lambido".
They do now, hot lips!
Passam a ter, beijoqueiro!
Well, I don't pay you to think, hot lips.
Bem, eu lhe pago para pensar, boquinha linda.
I don't want to be Hot Lips again.
Eu não quero ser a "Lábios Escaldantes" outra vez!
You want me, Hot Lips? You're gonna have to come down here and get...
Queres-me a mim, boazona, tens de vir cá abaixo buscar-me...
I did, but the girl I met back at Hot Lips had bigger plans for herself.
Sabia, mas a rapariga que conhecia tinha planos maiores.
Hello. Hot Lips.
Estou?
- Like Hot Lips Houlihan?
- Como a Houlihan "Lábios Bonitos"? Lábios Caliente.
Can not you stay for breakfast hot lips?
Não podes ficar para o pequeno-almoço, lábios quentes?
You can put out a burning building, but you can't contain her hot lips?
Consegues apagar um edifício em chamas mas não consegues controlar os lábios atraentes dela?
Hot lips, what about a good night kiss?
Peixinha... Não me vais dar um beijinho de boa noite?
" and her hot lips
" E os lábios quentes
- Yes, he's a human Fish Kite, that Sakai-san is. His lips are always moving, but he's just hot air inside.
Ele sempre fala muito, mas não diz nada.
Oh, Frank, my lips are hot.
Oh, Frank, sinto os lábios quentes.
You should've looked at her eyes and lips and touched her skin to see what it felt like-hot, cold.
Devias ter visto os olhos e os lábios, e tocar na pele dela para veres como era - quente, fria.
Oh, Ross you get me so hot. I want your lips on me now.
Oh, Ross... excitaste-me tanto que quero sentir os teus lábios.
I want Okay, I want to feel your hot, soft skin with my lips.
Quero... quero... acariciar... a tua pele quente e macia com os meus lábios.
Those wet lips and hot kisses will be falling on deaf ears for a long time.
Para onde vai, esses lábios húmidos e ardentes não vão servir-lhe de nada.
Hot dogs are made up of lips, udders and assholes.
Os cachorro quentes são feitos de cus e caralhos.
- It was hot, I burned my lips.
- Estava quente, queimei os lábios.
You know, you have these sad lips that are just so hot.
Sabes, tens uns lábios tristes que são muita bons.
That you could make his lips and feet into hot dogs?
Que podias fazer cachorros com eles, com os lábios e os pés?
A hot, red burnin'on the side of your face you feel the blood rush to your cheek tears start to fill your eyes and your lips are tremblin'but you can't speak, you're tryin
Uma mancha quente e vermelha no teu rosto Sentes o sangue correr para a face As lágrimas começam a surgir
The mere fact that I'm blond and have a breathy voice, full sensual lips and a steaming hot body doesn't make me a bimbo.
Ser loira e ter voz rouca, lábios carnudos e um corpo ardente não me faz numa burra.
Nothing will pass these lips again, Dr. Saroyan... even if a scary, hot woman in black leather... uses the pear of anguish on me - which I'm actually afraid she will.
Não passará nada por estes lábios, Dra. Saroyan. Mesmo se uma mulher sexy assustadora em couro preto ponha a Pêra da Angústia. O que, na verdade, receio que o faça.
One night out on the prowl, the next thing you know I'm at a Jonas Brothers concert wearing a miniskirt, sporting some giant collagen hot dog lips.
Uma noite de engates e ainda dou por mim num concerto dos Jonas Brothers, de mini-saia, com uma plástica tipo salsicha nos lábios.
And the first time he was here, You kept licking your lips like a dog in a hot car.
E na primeira vez que ele esteve cá, lambias os lábios como um cão num carro quente.
Max, could you do me a favor and hot-glue-gun her lips together for me, please?
Max, fazes-me um favor e pões-lhe cola quente nos lábios?