English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Hoverboard

Hoverboard tradutor Português

73 parallel translation
Hey. Look, I need to borrow your Hoverboard.
Preciso que me emprestes o teu hoverboard.
He's on a Hoverboard.
Está num hoverboard.
Because this Hoverboard incident has now occurred, Griff now goes to jail.
Por causa deste incidente do hoverboard, o Griff vai parar à cadeia.
- Hoverboard.
- Hoverboard.
I'll slip you the Hoverboard!
Vou atirar-lhe o Hoverboard!
It's a hoverboard.
Uma prancha voadora.
- It's a hoverboard.
- É uma prancha voadora.
Nate's hoverboard magnets.
Os ímanes da hoverboard do Nate.
A hoverboard competition.
Uma competição de hoverboard.
And for the record, the appropriate ranking of cool modes of transportation is : jet pack, hoverboard, transporter, Batmobile, and then giant ant.
Para que conste, o ranking correcto de meios de transporte fixes é jetpack, hover board, teletransportador, Batmobile e, depois, formiga gigante.
Hemp-powered computer chips, a hemp-island that's free of pollution, a hoverboard made with a bunch of light and fluffy sativa nubs.
Uma ilha de cânhamo livre de poluição. Um hoverboard feito com montes de bolotas de sativa leves e fofas.
Someone tell me how we ever lived without a hoverboard.
Alguém me pode dizer como pudemos viver antes sem uma prancha voadora?
Starting to sound just like the hoverboard thing.
- Começa a parecer a cena da hoverboard.
Stop saying "the hoverboard thing".
- Pára de dizer isso.
Hoverboard thing. Hoverboard thing.
- Cena da hoverboard.
Not the hoverboard thing.
Não é.
Twenty years ago, a nine-year-old Andrew was watching the making of his fifth-favorite movie.
Há vinte anos, ( A HISTÓRIA DA HOVERBOARD ) o Andrew, com nove anos, estava a ver o making of do seu quinto filme favorito.
A hoverboard is a board that hovers on magnetic energy.
Uma hoverboard é uma prancha que flutua sobre energia magnética.
If we could figure out the scientific basis for Marty's hoverboard that would have universal application.
Se descobríssemos as bases científicas da prancha do Marty, teriam aplicação universal.
- I need to borrow your... hoverboard?
Preciso que me emprestes o teu hoverboard?
The Hendo hoverboard, I saw that, and I got so excited. Wow!
Vi o hoverboard Hendo e fiquei tão entusiasmado!
- [Jill Henderson] ls a hoverboard?
Do que um hoverboard? Sem dúvida.
- I remember being with a couple of my friends and saying, "Yeah, yeah, I road a hoverboard."
Lembro-me de estar com amigos meus e de dizer : "Sim, sim, andei num hoverboard."
I road a hoverboard. "
Andei num hoverboard. " Espera.
I was walking through the mall, and a scientist walked up to me, a real Doc Brown type, and he asked if I wanted to be in a select group of kids to test hoverboard technology. - True story.
É uma história verdadeira.
- It was really not fun doing the hoverboard.
Fazer o hoverboard não foi nada divertido.
What he loved was watching the hoverboarding videos and getting to do that scene where he's up in the tree hoverboarding.
O que ele adorava era ver os vídeos de hoverboard e chegar àquela cena em que ele está na árvore com o hoverboard.
I mean, you know, anyone wants to ride a hoverboard.
Quero dizer, toda a gente quer andar num hoverboard.
- May 31, 2013, and you're looking at the world's first ridable hoverboard.
31 de Maio de 2013, e estão a olhar para o primeiro hoverboard utilizável do mundo.
- Well, the first ride, it was pretty amazing, because we were in our kitchen, and we had to literally chain it down, because we had no idea how powerful this beast of a hoverboard was.
Bom, o primeiro passeio foi incrível, porque estávamos na nossa cozinha e tivemos literalmente de o acorrentar, porque não fazíamos ideia de quão poderosa era aquela besta.
That guy is going down the hall on a hoverboard! Hey.
Aquela fulana vai cruzar o corredor numa prancha!
He's a small lizard handbag with a hoverboard of hair.
É uma pequena mala em pele de lagarto com cabelo liso.
It's Conner's Confessions, hoverboard edition.
É a edição hoverboard do Conner's Confessions.
Things going from bad to worse for Conner4Real, seen unconscious, rolling around town on a hoverboard.
As coisas vão de mal a pior para Conner4Real, DESMAIADO NO HOVERBOARD visto inconsciente, a deslizar pela cidade num hoverboard.
a hoverboard.
Um hoverboard.
- Yup. - That's a hoverboard?
É uma hoverboard!
You have to give back the hoverboard.
Tens de devolver o hoverboard.
I'm returning the hoverboard.
Vou devolver o hoverboard.
I'll invent my own job title on Buzzfeed and livestream my Christopher Walken impression as I hoverboard to the Soylent dispenser in the playroom and I don't blame you. In this world of relentless self-promotion, we've all been raised to think that the limelight is the only light worth seeking.
Inventei o meu título de trabalho no Buzzfeed e no livestream a minha impressão como Christopher Walken, hoverboard para o distribuidor na sala de jogos E não posso culpar-vos se neste mundo de auto-promoção implacável, que todos nós tenhamos crescido a pensar que o centro das atenções
'Cause first up is actually, "Where's my hoverboard?"
O primeiro é : "Onde está o meu hoverboard?"
Hoverboard.
Hoverboard.
And the catchphrase, "Where's my hoverboard?"
E a frase "Onde está o meu hoverboard?"
So, what's the closest we have to a hoverboard today?
O que temos mais próximo de um hoverboard hoje?
Turns out if I really want a hoverboard, I've only got one option.
Se quero mesmo um hoverboard, só tenho uma opção.
So, the hover board is gonna have eight motors in an X configuration.
O hoverboard terá oito motores em configuração cruzada.
Okay, so here is my hoverboard.
Cá está o meu hoverboard.
Inside this protective dome are the smarts of the hoverboard.
Dentro desta proteção está o cérebro da prancha.
Hoverboard calibration test... number one.
Primeiro teste de calibração do hoverboard.
This is like the hoverboard thing.
Isto parece a cena da hoverboard.
" Can I have a hoverboard?
" Arranjam-me um hoverboard?
Yes!
ONDE ESTÁ O MEU HOVERBOARD?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]