English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / How's

How's tradutor Português

87,701 parallel translation
Maybe that's how Sophie's DNA got on the gun.
Talvez tenha sido assim que o ADN da Sophie tenha ido parar à arma.
How's school?
- Como vai a faculdade?
Uh, ok, speaking of wonderful things, let's have it. How's your mom doing?
Por falar em coisas boas, como vai a tua mãe?
The instinct is admirable, but does Reid have any idea how difficult that's gonna be?
O instinto é admirável, mas o Reid faz alguma ideia de como isso vai ser difícil?
There must be some sort of logic as to how this Unsub chooses his disposal sites, because it's certainly not convenience.
Deve haver alguma lógica como o suspeito escolhe onde os deixa. Porque com certeza não é por conveniência.
How's your mom?
Como está a tua mãe?
I mean, that's how bad it was.
Era péssimo assim.
It's how things should be.
É como devia ser.
How did you know that that's where I met up with Wesley last night?
Como é que sabias que foi onde encontrei o Wesley ontem à noite?
How's he doing?
Como ele está?
He's made some breakthroughs, but I'm not sure how helpful they'll be.
Ele fez algumas descobertas, mas não sei se vai ajudar muito.
How's my mom doing?
Como está a minha mãe? Está bem.
It's Interesting how trade patterns. Can be origin moments In their own right.
É interessante como os padrões de comércio podem ser momentos de origem nos seus próprios direitos.
And That's how money, And the drive to make it, Changes the world over and. Over, again and again.
E foi assim que o dinheiro e o impulso para ganhá-lo mudou o mundo, várias e várias e várias vezes.
If no one's ever seen this guy, how do they know he doesn't dress like this?
Se ninguem conhece este tipo, como sabem se ele não se veste desta maneira?
How's Naomi?
Como está a Naomi?
I wanted to spend some time with him, see how he's doing.
Eu queria passar algum tempo com ele, ver como ele está.
Look, I know you're scared of how he's gonna react, but keeping him in the dark ain't right.
Ouve, eu sei que estás assustada com a forma como ele vai reagir, mas não lhe contares não é correcto.
How's Mom?
Como está a mãe?
It's terrifying how common it is.
É terrível como é comum.
How's it going?
Que tal?
We knew Jian-Yang's app was in the food space, but we assumed that it was camera-based. Like, you take a photo of food, the app returns nutritional information, or recipes, or how it was sourced. Yeah, like Shazam for food.
Sabíamos que a app do Jian-Yang era sobre comida mas assumimos que tirávamos uma foto da comida e a app devolvia a informação nutricional ou receitas ou de onde veio...
You should also raise the question of how the Northmen came to know of Aethelflaed's situation, of where she would be.
Também deve levantar a questão de como é que os nórdicos ficaram a saber da situação de Aethelflaed onde ela iria estar.
Yeah, even if we find him, how do we get him out of here now that his name's been flagged?
Mesmo que o encontremos, como o vamos tirar daqui, agora que ele foi identificado?
Tell me, Alex... how's it supposed to end for me?
Diz-me, Alex, como é que isto vai acabar para mim?
That's not how this works.
Isto não funciona assim.
How's tonight?
Esta noite?
How about, "She's going to Disneyland"?
Que tal "ela vai à Disneylândia"?
That's how we do it in Crab Mansion, Maryland!
É assim que se faz em Crab Mansion, Maryland!
You know, I got into philosophy to learn how to be a good person, but then I realized that there's a way
Fui para filosofia para aprender a ser boa pessoa, mas depois percebi que a podia usar para ajudar as pessoas.
That's how we do it in Chickasaw County, Mississippi.
É assim que se faz em Chickasaw County, Mississípi.
Clark, how were your fingerprints on the inside of Caitlin O'Brien's window if you had never met her?
Clark, como é que as suas impressões digitais estavam no interior da janela da Caitlin O'Brien se nunca a conheceu?
- How's your cellmate? - He's nice.
- Como é o seu companheiro de cela?
Oh, hey. How's Ali?
Como está a Ali?
How's it looking, Blake?
Como parece, Blake?
So how's that cover holding up?
Como está o disfarce a aguentar-se?
So, setting that topic aside for the moment, can you explain how you'd handle the budget crisis in West Altadenia, when reports are you've yet to request a copy of the city's financials from the town council.
Deixando esse tópico de lado, pode explicar como é que lidava com a crise financeira, já que dizem que ainda não solicitou cópia das finanças da cidade na Câmara Municipal.
That's how I'm acting.
É assim que estou a agir.
No, no, that's not how I looked at it.
Não, não foi assim que pensei.
At Ralph's last Forestry Braves meeting, they taught us how to make a telescope out of a lens and a... paper towel tube.
Na reunião do Ralph nos Bravos da Floresta, ensinaram como fazer um telescópio com uma lente e um tubo de toalha de papel.
We have to reach her before cipher cracks her name, And there's no telling how long our match could take.
Temos de chegar antes que a apanhem, e não sabemos o tempo da nossa partida.
Hear me. That's how we get perozzi out of the tournament...
É assim que vamos tirar o Perozzi do torneio, uma coisa que ninguém ouve.
Even if we get away from the cops, How are we gonna get over the border. In a garbage truck that's on every alert in the country?
Mesmo se despistarmos os polícias, como é que vamos ultrapassar a fronteira num camião de lixo procurado?
How's happy holding up? She's resting.
- Como é que está a Happy?
How long's it gonna be before she slips, Philip?
Quanto tempo vai ser preciso até ela dormir, Philip?
How's it going?
- Como vão as coisas?
How's, um... how's Pasha?
Como está... como está o Pasha?
How's it going?
Como está a correr?
So that's how it's gonna be?
Então é assim que vai ter que ser?
Hmm. How's everything here?
Como está tudo por aqui?
So, the laboratory worker- - how's Philip taking it?
Então, o trabalhador do laboratório... como é que o Philip está a aceitar a coisa? Ele era ficar bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]